Translation services - Proofreading - Editing Language pairs: English/Italian;Spanish/Italian I am an Italian linguistic mediator with high competence in translation from English and Spanish to Italian. I graduated with a degree in Lingusitic Mediation and intercultural communication from the G.D'Annunzio University of Chieti-Pescara, Italy. I am specialized in localization of web sites, brochures, Xml/ Pdf/Dwg/Dxf files, Power Point projects and all types of documents characterized by graphic content. Areas of specialization: - Information technology, Localization, Energy, Environment, Marketing, Law and Commerce, Technical manuals, Travel & Tourism, Sport. I work full time as freelance translator since 2011, working for translation agencies, companies, individuals.
-MBBCH Medicine and Surgery , Phd Medical Oncology and Radiotherapy -Graduated from the Faculty of medicine Alexandria university March 2012 -Expert in writing medical articles in any medical field -Translation of medical documents from English to Arabic and vice versa -Transcription of Medical audios and videos -Excellent command of English ( IELTS score 7.5) -Excellent command of Arabic ( native speaker)
I am a Brazilian Portuguese native speaker, with a B.A. in Humanities ( majors: English and Portuguese Language and Literature). I have lived in the United States for the past 9 years, speak English fluently and have a good knowledge of English and Portuguese grammars. I have a background in Education, Visual Arts and Law Enforcement. I am available for translations of videos, website contents, and any written material from English to Portuguese preferably.
I've worked in the pharmaceutical industry in the United States and taught English in South Korea. As an American scientist and educator, I'm experienced in technical writing, editing, proofreading, and ESL instruction. I specialize in cross-cultural communication. I can create content or fine tune a translated work.
University student, so already trained in meeting deadlines and extensive, throrugh research. Dedicated and professional [ by what my professors say ], and eager to simply work.
Able to tailor content to reflect certain concepts and reach specific audiences. Can turn information into lean and intuitive content.
Native Thai fluent in English. BSc Business, University of London. 5+ years in translation, data analysis, market research, content writing, web management and the likes. Work experience includes Risk Consultant and Marketing Manager involving extensive English to Thai and Thai to English translation and proofreading e.g. 48,000-word document for PepsiCo. I provide prompt, professional, and quality work as well as fast response. Very much looking forward to working with you!
I am a published author and have written articles for newspapers. I am a public speaker and have edited works of all types. I will handle your work with respect and care and give it the attention it deserves.
I have over 3 years experience in the field of French and translation. So far I have been able to deliver accurate and precise translation work to both my clients and my employers. I have a 1st degree in Business French and an advanced proficiency level in French and English, as well as Swahili.
Here , you will be supplied with the best translation which can facilitate your work in many fields. I will translate what would you need professionally and accurately . I have translated many essays , reports , dissertations , abstracts of thesis master .
I've been writing and editing in a number of eclectic capacities for about ten years, in positions with an insurance company, a university, an online vendor serving multiple continents, and even the U.S. government. Right now, in addition to freelance projects, I work in administrative at a Midtown law firm and tutor at an Upper West Side center. I also write and publish fiction in my spare time. The highly varied nature of this experience, combined with an MA in English, has given me an unusual level of comfort and proficiency with most types of written work. I can be creative, or professional, or conversational, or whatever the project might call for, with very little turnaround. At this point, there simply isn't much that I haven't already done.
I am a freelance writer and editor with more than five years of experience providing editorial oversight, developing content, and leading projects for non-profit and public sector organizations. I specialize in increasing the readability of technical and professional specialists's writing, with a focus on energy and economic content. In addition, my work with international clients has honed my ability to create authentic, compelling material from the writing of non-native English speakers. In the past, I lead a team that was responsible for drafting high-level policy documents for the U.S. Department of Energy; performed developmental editing on an Oxford PhD dissertation; and traveled to Greece to report on the country's economic crisis.
I'm a native Italian speaker, with a first class honours degree in Interpreting and Translation at the Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Vittoria in Turin. My expertise field is legal translation, but I also translate economic and medical texts, business correspondence, IT text, marketing documents. Photography and architecture are some of my fields of interest. I work with the following Language pairs: Enlgish-Italian and German-Italian. Accuracy and attention to the style are the highlights of my translations.
I am junior in college majoring in English with an emphasis in creative writing and a minor in music.
Cordial Greetings, I am Larry M. Lynch, a university professor now based in Colombia and a specialist in production of digital media for the travel industry with 22 years of travel destination writing experience that gives you the flavor of tasting tongue teasing foods, feeling the breezes and salty surf on your skin, with the equatorial sun bronzing your body and experiencing the tropical lifestyle through its pulse throbbing music, spicy culture and rhythmic dance almost as if you were already there. Sample articles delivered on deadline with minimal revisions are included from work published in Transitions Abroad, South American Explorer, Escape From America and Brazzil magazines. You can confidently put my quality content writing experience, skills and expertise to work on your project to get readers and results.
I am a Chinese freelance translator with more than 10 years of professional experience. With strong Chinese writing skills and near native English language level, I am committed to deliver quality translation to clients. I specialize in banking, securities, financial, legal, business texts, with 7 years experience in financial sector.
I want to use my English as I worked in an English working environment, my French because I live in a country where French is the official language.
25 year old, dual danish/US citizen, fluent in Danish and English. Experienced and a fast typer. Translations, writing (creative, advertising, reports), proofreading. Competent in all office products Background: English as major (A-levels) (2006 - 2009) PR assistant for ADVIT/ICYE Moldova (2009 - 2010): PR materials, articles (creative writing), reports etc. in English. Volunteer at Independent Journalist Centre, Moldova (2009-2010). proofreading English texts. Bachelor in International Basic Studies in Humanities at Roskilde University
Over 8 years experience of translation and interpretation in fields of energy, petrochemical, machinery, automotives, electronics, electricity, construction etc. Proficient translation and interpretation from English to Chinese and vice versa. More than 5 million words have been translated into what my clients desired. Skilled user of MS Office, Trados 2011 & 2014 and Snowman CAT etc.
I graduated from Damascus University with a Bachelor degree of Telecommunication and Electronics Engineering in 2008. I am a native Arabic speaker, and a professional English/Arabic (and vice versa) translator. I have more than six years of experience in translating in many fields such as: Computer Hardware/Software, Information Technology, Telecommunication, Networking, Quality Assurance, Marketing and Contract Sheets. During my undergraduate study I was a member of the translation group at my department, which is responsible for translating English books, articles, and syllabus into Arabic. After that, I worked as a technical translator in Triview Electronics Company. Finally, I have started to work as a freelance translator for many technical companies in Syria. I'm sure that I have the ability of understanding the English source text, before converting it into Arabic, thus to convey its original meanings. Also, I can finish the work very quickly.
I am a native bilingual in both Spanish and English, holding a Bachelors degree in Spanish along with 2 years of graduate coursework within the same field. My work consisted mostly on General & Hispanic linguistics, with an expertise on phonetic transcription, as well as Latin American literature. I've produced numerous research papers at the graduate level in which improved my Spanish writing skills to perfection. I have also proof-read many of my peers' work, both in English and Spanish, checking for grammatical errors as well as topic consistency. I am a responsible individual who loves to work with new people and would enjoy a new path in translation/transcribing.
I am a double major in English and Education and am looking for work involving writing and editing, data entry, personal (virtual) assistant, or any other similar work!
The skills I offer include bilingual translation in Spanish and English. For seven months, I studied abroad in Guatemala. I had the opportunity to do some translating work for my school group using one of Guatemala's main newspapers called Prensa Libre (Free Press). This helped me to become specialized in many different areas, such as health, economy, history, politics, entertainment, and more. I also did some work with Camtur, which is the Chamber of Tourism in the department of Sacatepequez in Guatemala. I translated their web page from Spanish to English.
- English to French Translator & Creative Writer - Native French speaker (born in France, living in QuÃ©bec). I have a diploma in management. 7 years of expertise in translation. I have translated various texts such as Children books, Websites, Product descriptions, Instructions manuals, business and personal documents. I also have done some proofreading of website, business documents and personal documents. Professional and experienced. Satisfaction guaranteed! ----------------------------------------------------------------------------------------------------- - Traductrice Anglais vers FranÃ§ais &Ãcrivain CrÃ©atif - 100% Francophone (NÃ©e en France, vivant au QuÃ©bec). Titulaire d'un diplÃ´me de gestion. 7 annÃ©es d'expÃ©rience en traduction Professionnelle et expÃ©rimentÃ©e. Satisfaction garantie!
I am a writer and translator who prides herself in fluency and attention to nuance. Over the course of my career, I have earned numerous positive reviews for both my French-English translations and my written articles on topics such as travel and business management.
I have skills In: Web designing, Visit Card Designing, Magazine Designing...etc. I skills in: translation, typing, proofreading and editing. I can Design complex web sites and I can design attractive business cards. I have the best skills in translating from English to Dari, Pashtu, Urdu, Turkish, and vice virsa
As a writer and editor who has worked in the digital and brand messaging spheres of corporate marketing, I am well-attuned to what drives customers to take action and how to appeal to them. Keeping the customer engaged and coming back for more is the idea. The ability to do that through writing requires specific tone and messaging. I focus on making the reader feel something through the writing. People act on emotions, and that is what I aim to do in my writing and editing techniques.
I have a Bachelor of Arts in English with a minor in Creative Writing, a Master of Arts in Teaching and a Master of Business Administration. I've been published in books, journals, and many blogs across the Internet. Writing is my passion. I write many styles ranging from satire to technical writing. I'm also certified to teach English and Math.
I have 6 years of experience in translation (from English to Spanish). You can see part of my work at http://www.usagypsum.com/default-es.aspx, http://www.clickforex.com/es/, www.innovaglobalmarketing.com and http://www.buildachurch.com. I've been working with Encore USA Inc, translating data sheets and user's manuals; and with a translation agency, translating some documents for Bupa Website. My native tongue is Spanish and I'm graduated in Computer Science. I can be reached online MSN, Skype or Yahoo Messenger.
Hi, I'm graduated from the University of Nice, French Riviera, where I obtained a degree in languages (English and Spanish). After many years working in the tourism industry from MontÃ© Carlo to Cannes, For over six years, I have been teaching French to foreigners who want to settle down in the South of France, where I'm living with my English husband and my two bilingual children. I'm also teaching English to French people in many companies based on the French Riviera technopole. Beside, I translate documents for tourism companies and car rentals and would be delighted to extend my translation skills to other fields. My clients have always been very happy with the services I provide and appreciate my adaptable, cheerful and hardworking personality with the ability to get on very well with people of all age groups. Please feel free to contact me, should you have a vacancy that may match my skills. Best regards, Corinne JACKSON
My professional life (since 1992) has always been revolving around making and helping people communicate - both as an English teacher or an EN-PL and PL-EN interpreter/translator. At present, I am Head of Studies at Speak Up English School in Olsztyn. Besides teaching, which is my life passion, I manage the team of teachers including both Polish and native speakers to ensure the highest quality and efficiency of teaching. My responsibilties range from the teaching staff supervision and training through didactic planning (which makes the school run smoothly) down to individual didactic support and counsellling with students who need individual approach or special solutions. Interpretation and translation is my other passion; striving to achieve the highest accuracy of translation I always do my best to retain and expose the beauty of the language.
I am a french native speaker and fluent in English, as I have been educated in both languages. Have completed tourism courses and currently teaching French and English to foreign students as well as students entering the hotel and tourism industry. I can translated from English to French and vice versa, any writing related to tourism, hospitality and education.
"We recommend (Patricia Douglas)...high-level professional...good communication skill, adherence to schedule and high quality of work." That's how one of my clients described his experience working with me. Another declared he was "very pleased with the quality of the articles you've written..." I am a full-time freelance writer with the skills, time, and interest to bring your project to fruition. Wish Upon The Moon is in the top 6% of Elance.com companies when rated on the basis of service delivery, client relationships and marketing. I have over 20 years of experience in writing both technical material for professionals and conversational communication materials intended for wider audiences. In addition to the high skill ratings shown on my profile, I have earned the ExpertRating.Com expert rating for AP Style English proof-reading.
I am from Canada and, as well as speaking English fluently, and I am fully bilingual in Spanish because I have lived, worked and studied for over 20 years in Spain. I have 3 separate skills that I offer on a freelance basis. 1. I am a dedicated curriculum writer. I have collaborated in the writing and creation of custom ESL courses, worksheets, mock exams, apps, etc. I also teach. I've been teaching English to children as well as adults 17 years. 2. I am a qualified and experienced translator. I have over 15 years experience in the translating sector. 3. I am a proofreader and editor. I can do both proofreading in English or Spanish. The combination of teaching and translating abilities means that I bring an excellent command of grammar, vocabulary, spelling and punctuation to all English (and/or Spanish) language-related tasks. I am honest, hard working, reliable and accustomed to managing my own workload. I pay close attention to detail in all my tasks.
By this moment I am working in a call center so I have much experience in the Costumer Service Topic. I can also work as a translator from English to Spanish and I Guarantee an Excelente Job.
Native German language professional (German Language Arts and English as a Second Language - (1. and 2. Staatsexamen)), born and raised in Bavaria, with a degree from Friedrich-Alexander-University Erlangen-NÃ¼rnberg, Germany. Vast multicultural knowledge of both, the USA and Europe. Trained in Linguistics, Literature, Literary Theory, Proofreading, and Translating in both English and German. Areas of Expertise ? Excellent time management ? Ability to keep textsÂ tone, nuance and register ? Highly organized ? Skilled in maintaining idiomatic style ? Extensive knowledge of German culture ? Eager to learn
Punctual, self-motivated and goal-oriented. I am willing to learn and I respect the deadlines. Interested in translating medical, IT and literary texts.
Skilled writer and editor with a B.A. in English. Studied writing at the University of Oxford. Worked for two years as a copy editor. // Strong, versatile baritone voice with in-house recording studio.
I am an English woman and I have a degree in Architecture and a diploma in Nursing (I underwent a mid-life career change). I have worked as a professional for most of my life and have considerable experience of carrying out research and essay writing. My strengths are an analytical mind, a sound knowledge of grammar, spelling and punctuation, a keen eye for detail and good time-management skills. My interests include house renovation, garden design, reading and crosswords. Last, but not least, I have a love of language and writing.
I am available to do ghostwriting, copywriting, and copyediting of fiction, poetry, non-fiction, or scripts., as well as graphic design.
I have a degree in European languages and cultures. I translate from English, German, French and Spanish into Italian and I can proofread texts. I am a private language teacher to elementary, medium and high school students. I give voluntary after-school lessons of all subjects to students with problems or immigrants studying Italian language. I have achieved experience in translation participating in several projects at the Linguistic Centre of my University. I am a member of the translation group of the web platform for language exchange Polyglot Club. I can use both Mac OS X and Windows and their office packets. I am well-organized, reliable and timely. When I accept a job I always try to do my best to satisfy all the client's needs.
Native command of both formal and colloquial Egyptian Arabic, as well as American English. Deadlines and best quality are sacred in my work ethic.
After completing my academic education, I'v successfully completed the "Diploma in Computer Science" course from the "Bangladesh Computer Education" Rangpur. My subjects were Ms Word, Ms Excel, Ms Access, PowerPoint, Visual Basic, Fundamental, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Windows '98, 2000 & XP & Internet. Right after the course I joined the same organization as an "Instructor of Computer" & successfully worked there for 6 (Six) months. I'v become an expert on Microsoft Office Application for Completing the course & working as an Instructor. My typing speed is more than 40/wpm & Accuracy is 100%. I'v worked in few more organization & Companies in Computer section. For furnished works & Accuracy, I'm perfectly all right to be hired.
I have taught English for 12 years at the high school level, including teaching 3 years of Senior Composition, and I have edited two short stories for well-known author, Rebecca Patrick-Howard. I am also an avid reader of a wide variety of literature. While I do not have any formal training in the field of editing, I can offer a fresh point of view and honest feedback based on understanding of fictional literature and technical writing, as well as grammar and spelling.
Graduate philologist and linguist (Czech, English, Ukrainian, Russian languages), Researcher of the National Academy of Sciences of Ukraine in the field of folklore. The main scientific interest is Conceptology. I love to teach and write articles. Im interesting in oil painting, handmades and advertising.
I attended Florida State University and received a BA in English with a concentration in Business. I have experience with administrative jobs and I am certified to teach in the state of Florida.
Recent university graduate looking for freelance experience of all kinds. Affordable, detail-driven, and committed to providing a polished product that exceeds expectations. From creative endeavours to professional projects, the end result will always be the best value for your investment.
Author of The Art of Debate and numerous journal articles. 25+ years of experience teaching in a college-preparatory school in U.S. I can edit, proofread, and am proficient at MS Word and Excel. I also teach Debate and Speech, and I coach Debate, Speech and Softball. See my work at http://debate.uvm.edu/NFL/rostrumlib/extempcossette0194.pdf and http://www.lulu.com/shop/n-andr%C3%A9-cossette/the-art-of-debate-12th-edition/paperback/product-16357360.html
Proofreader and editor in English and Spanish. I can translate from Spanish and Italian to English and from English and Italian to Spanish.
Mexican Native Spanish Speaker Teacher/Translator and Interpreter with Advanced English Skills. With over 5 years of experience translating from English to Spanish and vice versa, i'm here to bring you Accurate and Great Value Translations of your documents.
I'm Viridiana and I'm a writer, editor and english translator. I have experience working on web pages and blogs and I'm a graduate of Hispanic Literature. I've been published on e-pages and I have two years of experience translating news related with fashion, videogames and japanese culture. I've worked for several media agencies and I can manage any kind of topics.
With years of writing and editing experience at a professional level, I'm here to put your ideas into smooth prose. I've completed two novels and published one short story under the pen name Aric Zair, and helped edit and finalize countless others working with an editing house. I also have a solid command of French, which I have also been studying for years. I graduated from the University of Buffalo with an English and Music double major and a Creative Writing Certificate. I can work quickly and provide you with the quality you both want and need, all for an affordable price.
Mi experiencia en los Ã¡mbitos de la escritura creativa y la escritura acadÃ©mica, me permite ofrecerle a cada cliente un texto adaptado a sus expectativas de contenido, redactado segÃºn mi cÃ³digo C3: correcto, claro, conciso. - Correcto en el uso del lenguaje. - Claro en el enfoque y las fuentes. - Conciso en el nÃºmero de palabras.
English native speaker with a degree in Japanese Studies. I have two years of experience living in Japan and I have been studying the language for over six years with four of them being in college. I hold the N2 Certification in the Japanese Language Proficiency Test. I am versed in Japanese literature as well as culture. I am experienced in working in Japanese office settings doing administrative duties. As a result of all my experiences, I can provide quality English/Japanese or Japanese/English translations.
I received my MFA in Creative Writing from Northern Arizona University in May, 2013; while there, I served as staff and fiction editor for Thin Air Literary Magazine, taught English 105 and 205, and tutored students in the Writing Center. I currently teach English 990 (Basic Composition) at Utah Valley University. I write Health and Fitness web articles for Demand Studios, edit and prepare novel manuscripts for submission to agents, and write speculative fiction, self-help and creative non-fiction. I have had several short stories published and am in the National Gallery of Writing. My academic focus is British literature, particularly Shakespearean performance studies and Early Modern women writers. I have presented at the American Shakespeare Center's Blackfriars Conference, the Utah Shakespeare Festival's Wooden O Symposium, the British Women Writers Conference, the Peaks Interdisciplinary Conference, and the National Conference on Undergraduate Research.
Hi! I'm an Italian translator (English into Italian, Chinese into Italian), a proofreader and a creative writer. I'm serious, reliable and I'd love to work along with you to meet your needs, step by step.
Is your story being told clearly, effectively, and beautifully? Are you using the power of narrative to your advantage? Writing has always been my first passion. It has been the driving force behind my two degrees (a B.A. in English and a M.Ed in Educational Administration) as well as my work experience. In 2010 I co-founded Owl Eyes Creative, a writing firm that specializes in powerful storytelling. We've worked with major universities and businesses, as well as small start-ups. In the process, we've tackled a diverse array of projects, from grant writing to social media management to SEO content development. In addition to my experience with Owl Eyes, I have spent time as a classroom educator, a curriculum writer and content manager for a major museum, as well as a workshop facilitator. I am also the co-contributor and manager of Outbound Adventurer, a blog that highlights "geeky treks from around the globe."
Word Awareness, Inc. is a small network of professional translators established in California in 2004 and incorporated in 2009. Our main working languages are English, Portuguese, and Spanish, but we also work with Italian, French, German, Dutch, Russian, and Arabic. Most of our professionals are either certified by translation associations or have a degree from a local university, in addition to at least 5 years of experience in the translation industry.
?Great communicator. Great work. This is my second project working with James and the results are even better as we get to know each other more. I'm definitely hiring him again. I recommend his services to any and all writers. ? ? mikmar Hello, My name is James. I graduated for Portland State University with a BA in English with a focus in Creative Writing. I am new to the world of freelance, and I am looking to build long-lasting professional relationships and gain the experience necessary to build a career out of the work I love to do.
A professional translator with over 9 years of full time experience. Native in Italian, near native competence in English and Portuguese, also fluent in French and German. I have a MA degree in Translation and a postgraduate degree in Science and Medical Communication. Translation, transcreation, localization, interpreting, voice over, subtitling, cultural and linguistic consultancy: if you need anything Italian, I am the person you are looking for.
I'm a native Westerner freelancing in China doing translation, sourcing, inspection, mediation etc. My clients like me because we don't have any communication or cultural barriers, plus I know what level of service you are used to and expect. I am currently focusing on my Mandarin Chinese teaching using my fairly unique method and approach to the language. I focus on efficiency and speed of learning over "fun". Not for everyone, only for highly motivated and focused learners who don't have a lot of time. I also currently work as a Host for online training in the Adobe Connect environment for Mandarin Chinese and English classes with previous experience with WebEx.
The dream: to dissolve language barriers and misunderstandings that create gulfs between cultures around the world, and to fan the spark of understanding where it was thought that no spark could ever exist. I am an experienced ESL Teacher/Editor/Voiceover artist/Freelance writer with 3 1/2 years experience in Japan, specialized in teaching adult students. While there, I regularly assisted Japanese businesspeople in preparing and editing English language presentations, proofreading emails and copy, and also coached students in preparation for trade shows, conferences, and English language interviews. As a result, I?ve gained a certain level of proficiency in adapting what is natural in Japanese into something accessible in English. I am comfortable in Japanese-English translation, and to feed a tremendous passion for languages, have also begun studying French, Korean, and Mandarin. I hope to bring my affinities to a client looking for a fresh approach.
I have lived in Germany/Switzerland for 25 years, the USA for 30 years. I am fluent in both languages and specialize in finding the right colloquial expression for American English. I have a B.A. in Psychology, specialize in esoteric topics, art and music, have my own newsletter & Youtube channel with healing voice tips and am writing my 1st book in English & German. I'll translate your website, newsletter, brochures, e-book or book from German to English. Ich habe 25 Jahre in Deutschland/der Schweiz gewohnt und lebe seit ?ber 30 Jahren in den Staaten. Ich mache besonders gerne deutsch-englische ?bersetzungen, da ich weiss, wie man sich hier ausdr?ckt. B.A. Psychologie. Meine Spezialgebiete sind die Esoterik, sowie Kunst und Musik. Ich habe meinen eigenen Rundbrief, Youtube Kanal, und schreibe gerade mein erstes Buch in Englisch und Deutsch. Wenn Sie eine wirklich gute englische ?bersetzung Ihrer deutschen Webseite, Rundbriefs oder Buches brauchen, wenden Sie sich bitte gerne an mich.
Hi, my name is Patricia I'm Portuguese and I've been living in London for the past 8 year. Throughout the years of my professional experience I was always in close contact with the English language. Currently I work as an Interpreter and Translator for Language Line Solutions and 24-7 Language Services and have several on going translator jobs. My past experience includes the translation of numerous brochures, tender specifications, contracts and booklets in several areas of expertise, from media to engineering works, for a large number of companies. I've worked as interpreter for several filming crews in Lisbon, and I have a level 3 course for community interpreting, taken here in London. I would like to share my knowledge and experience with you in whichever work or project you are trying to develop. I have an excellent command of the English language, I always meet deadlines, and work to the best of my ability to deliver the best achievable results.
Experienced manager in banks and retail management, PR and Marketing manager in sports management. Experienced freelancer in english-czech and czech-english translations.
Hi everyone! I am a native Italian speaker and I have a Bachelor Degree in Foreign Languages and Literatures. I can translate from English into Italian texts, tales, novels, boardgames' rulebooks and components, games, videogames, stories, articles, recipes and more...
Hello, I would like to provide a little bit more information about myself. At the moment I am working for 8 UK, 3 Ireland, 2 Slovak, 1 Estonian, 8 Lithuanian, 4 USA and 2 Indian companies. I would love to work for You too. My native language is Lithuanian. My translation/interpreting experience is about 5 years. I accept all currencies. My rates usually are 8 Eur per standard page, or 0,03 Eur/word. Language Pairs: English-Lithuanian, Lithuanian-English, Spanish-Lithuanian, Spanish - English, Russian-Lithuanian, Russian - English. Software: Microsoft Office, MemoQ, Wordfast, Idiom Workbench. I have a Bachelor Degree of English and Spanish Philology (see the attachment). I have experience in History/ Arts/ Beauty products/ Marketing/ Business/ Financial /Economics/ Law/ IT, Drugs, Advertising/ Medicine and Military fields.
Ambitious young lady looking for a job. Native Romanian speaker, passionate and skilled writer, efficient and proficient translator, at your service.
I am an experienced English -Chinese Translator and Interpreter. now I am a freelancer. If you have any job or task about English-Chinese translation, I am glad to cooperate with you. connect with me!
Top 1,6% in Elance Writing and Translation category. I am a native Italian speaker with a university degree in English, German and Spanish. I graduated cum laude and I am currently doing my Master's Degree in English Studies. I lived one year in the UK, where I spent my last academic year at the University of Birmingham. I also studied at the Goethe Institut in Schw?sch-Hall (Stuttgart) and in 2014 I got the C1 level of DELE (Diploma de Espa?ol como Lengua Extranjera). I have gained advanced knowledge of the languages, literatures and cultures of my studies, and therefore, my experience extents to all the other fields of humanities, such as history, philosophy, history of art, linguistics and theology. I am building my career in freelance writing and translation: I can handle translations from and into the languages I studied, and I can offer wide knowledge of the literatures related to my academic path.
I received my degree in English from Kenyon College. Not only am I extremely good at spelling and grammar, I love it, too. I have worked as an independent contractor for over ten years in a variety of capacities, from editing to design. I can manage a complex schedule and always make deadline. The clients I have assisted find me to be detail-oriented and trustworthy. My goal is to be of service to businesses and individuals who want their communications to set the right tone and to establish them as an authority in their field.
Hi, I'm Sarrah J. Woods. My passion is to write words that truly connect with people, whether I'm ghostwriting a book, composing an article, or crafting great website content. My own writing has appeared in national periodicals, and my bachelor's degree in English education gave me a solid foundation in both effective communication and flawless English writing. I love the challenge of crafting crystal clear, emotionally engaging, and effective writing. You don't love writing? Let me write the words you need!
Hello! I was born in Russia then lived in France for 8 years. There I graduated from high school and studied languages at Sorbonne university. I have a BA degree in English and Spanish. During my years in University I also studied political structure of English- and Spanish-speaking countries as well as some economics and law. I speak French fluently. I returned to Russia two years ago and I've been working as full-time translator for the past 1.5 years.
I am a creative, efficient American academic with tested English skills in Elance's top 1%. I am speedy and dependable. A voracious reader, I write, edit, and translate with rare elegance. I become an expert in the subject I'm approaching, even if it's a short-term project, and I can make any piece of writing glow!
I am a native English speaker from the USA offering my services to help you with your technical document or content writing projects. I also offer review, proofing, and editing services as well. My background is in Information Technology (IT) and Electrical Engineering, so I am well versed in technical reading/writing and technology concepts. I have written content that needed to be suitable for technology professionals as well as for non-technical readers. I was also part of the Executive Management team in my previous job as IT Director, so I am experienced and comfortable with writing for executive level audiences too.
Native Polish speaker with a lot of experience with translating documents from English to Polish, French to Polish and Polish to French. - work in the polish company Webcommercial as a Web Content Moderator for 5,5 years. Adding and updating web content, translations for polish webpages www.biomedical.pl, www.objawy.net, www.choroby.biz and for online news agency ScienceNews. Translations from English and French to Polish, content in the field of medicine, neurology, psychology, genetics, scientific research. Training supervisor, charged with recruitment and educating trainees about translations from English and French to Polish. - ongoing collaboration with polish company Fundacja Off Camera (Cracow); subtitles translation from English and French to Polish. My interests and hobbies: astronomy, astrology, psychology, genetics, neurology, dance (flamenco), music, movies, books, Latin American Literature and Culture, foreign languages
I am an experienced writer with proofreading and editing skills. My current writing 'hits' to date include being the sole creator and contributor for three blogs, a history of fiction and academic essays, and working as an editor/writer for a personal development manual. I currently work as an English teacher (with TEFL) meaning that my spelling and grammar are of a high standard. I studied Psychology at university and am now studying my Masters in Applies Positive Psychology. I am a qualified Life Coach who focuses on finding authentic happiness and connection with others and the world. My other interests include theatre (many years of experience) and travel (I have lived in two foreign countries), so I am especially interested in writing about these topics.
Hello! My name is Max, and I am a full-time freelance translator and subtitler located in Perm, Russia. I have more than 5 years of successful home-based working under my belt, including hundreds of completed projects and a healthy fivescore of delighted clients. Wordplay junkie, fervent reader, grammar stickler, zealous wordsmith?that is who I am. Honest, principled and reliable, I always meet deadlines and deliver only excellent translations. Over the last few years I have collaborated with a great number of independent and corporate clients on a wide spectrum of translation projects, and all my clients were either delighted or satisfied, and never disappointed. I have been admitted to a network of screened professionals in translation?ProZ.com Certified PRO Network?which means my proficiency in translation has been confirmed by the staff of the world's largest online platform for professional translators.
I enjoy writing about arts, crafts and jewellery on my blog and for national publications including Leisure Painter magazine in the UK. I am currently studying Freelance Journalism with the Writers Bureau and my range expanded to other topics such as lifestyle, pro-birth politics, music, food, and travel. I am also a published author with two poetry chapbooks and a collection of short stories.
I am an experienced translator from French into Dutch and vice versa.My native language is Dutch. I also have a great knowledge of Spanish. I also have much knowledge of computers. These are the languages I speak and write at a decent level: Spanish, Dutch, French, English and German. You can hire me in for all kind of translation jobs. I also have a lot of experience with Informatics, so I could help with that too.
High quality translation in a timely manner
Need someone to promote your web site or your blog ? Here I am to satisfy you with quality articles, translation or moderation. Attentive to your needs, I can provide you exactly what you're expecting for. With 6 years experience in copywriting, two years in technical translation ( English/French, Spanish/French) and an excellent background in medical area (I've studied Medicine) I've enough experience to write and translate texts about various topics. Health, high tech, travel and fashion are my favorites fields. I'm in my element when writing both SEO and editorial articles.
Dear reader, It is my pleasure to introduce myself as a 24 years old diligent Dutch student, who is making an enthusiastic start with her career as a translator here with Elance. I am comfortable communicating in English as I have attended a bilingual high school and am engaged on international education at university level. My bachelor's degree is for sociology and anthropology at University College Roosevelt and I am still enjoying my beta master in organic agriculture at Wageningen University. My interdisciplinary studies give me the background to properly address a wide variety of subjects. I have a deep appreciation for accuracy, eloquence and clarity in both original and translated texts, which I will apply to my work. I am looking forward to helping you with translations from English to Dutch and vice versa, and strive to meet terms that you and me agree on beforehand. A pleasant cooperation should be of primary interest I think. Kind regards, Andrea R.
Emma has spent the last three years as an executive recruiter and now offers career advice and small business solution articles to a multitude of clients. She currently works as a freelancer for several notable clients, including CBS Local (nationally syndicated), The Houston Chronicle, Examiner.com, and eHow Careers. Other areas of focus include medical, technology, politics, and law. She has a background in technology, marketing, and web design. She has a BS in Political Science and an AA in English. She has a proven track record of creating SEO-rich, engaging content with the intention of driving both the quality and the quantity of web traffic. She is well-versed in whitehat SEO practices and is up to date on the Penguin updates to Google?s search algorithm, as well as Boolean search and runs a Social Media program for an executive recruiting firm. In addition to her writing and marketing background, she has over a year of experience as an editor.
Motivated student writer/translator English, Spanish and Dutch at the University of Leuven in Belgium. Dutch is my mother tongue, English and Spanish level C2. I've studied abroad for a year in Honduras with the AFS program and now I'm on a 6 month Erasmus exchange in Soria, Spain. I did volunteer work at AFS Intercultural Programs for one year, helping incoming international students adapt to the Belgian culture and costums, and resolving problems with host families.
I graduated from University of San Diego where I majored in English and Theology. I was on the Dean's list every semester and was honored Magna Cum Laude with a 3.78 GPA. I have enjoyed the benefit of having worked on numerous cutting edge research projects during my time at University of San Diego, which helped me become well versed in research, communication, writing, and organization. Here I mentored students with disabilities and helped them with note taking, studying, and general tutoring. I have been professionally editing personal and academic writing since 2008. I also write a weekly column for my local news paper.
I am a lover of language who has found no match to the satisfaction in creating messages and meaning through words. My background includes academic office administration, English teaching, grant writing, animal care, and customer service. I have a BA in English Writing and Spanish and an MAT in Middle School English & Communications. I have extensive experience editing and proofreading as a former English language teacher and tutor. My study of linguistics has given me a strong command of English grammar and syntax. I enjoy performing in-depth research for academic studies and grant proposals. Likewise, I enjoy writing entertainment, fitness and nutrition articles. I highly value customer service and active listening in order to meet the specific needs of each client. My overall goal is to use my passion to help others spread the messages they seek to send, and I only ask for fair compensation in return.
Penn State grad with a Bachelor of Arts in English and emphases in publishing and creative writing. Experience with academic writing, fiction, nonfiction, articles, poetry, children's books, websites, and more. Let's work together to make your project the best it can be.
I am a writer, educator, and Ph.D. student who has experience in writing and editing for academic and professional purposes. As an educator with 11 years of experience designing curriculum content, professional development content, and writing documents for administrative purposes, I can meet a wide-range of needs--lesson writing, training module writing, informational document writing, as well as editing and proofreading content. I never miss a deadline. Put my creative writing abilities and my "little red pen" to work for you!
I am a dynamic and result-oriented English-French translator, aware of clients needs and desires. With proven experience and rich educational background in French and wide knowledge in computer applications, hiring me will offer you top-notch translation and proofreading services, unmatched in the region. I am keen to time limits and quality, therefore you can be guaranteed of timely professional work.
After more than seven years of experience as a nurse specializing in neonatal intensive care between Dubai and Denmark, I am now a full-time freelancer within translation, transcription and proofreading. I have a great interest in linguistics, with a nerdy grammar obsession. I am fluent in English, using it professionally and day-to-day, though my mother tongue is Danish. I have translated and transcribed interviews and voice recognition projects and most recently translated and proofread a full website. As a goal oriented worker, I can offer a structured and well-organized approach, a flexible and committed working attitude and an eye for details. Due to my professional experience, I am used to working on a tight schedule, multitasking and working independently. I always put an effort and pride into my work and appreciate mutual respect and good communication to ensure the best possible outcome. Looking forward to our future collaboration. Sincerely Mette McLean
I am a freelance translator and proofreader working on English to Hindi language pair with 3 years of experience in translation/proofreading. I have the capability to translate 2000-2500 words in a day. I have worked for 6 + yrs as HRD professional with 3 yrs US (NJ based company) experience. Working with well known international clients, performing translation in various fields like medical, legal, general, ebooks, subtitling and localization.
I'm a computer engineering student, and my skills include C/C++, C#, Java programming, web development, web design. I have knowledge of .NET, SQL, LINQ technologies and am experienced in working with HTML5 and CSS. I am a co-author of a book about programming in C. Also, I am very creative and a curious spirit, and have many interests: I write stories, articles (in Serbian and English), speak German, compose music and play violin for more than twelve years. I have passed the FCE exam, and use English actively.
I have a BA(Hons) in Architecture, am a native English speaker and an experienced proofreader and editor. I will create fluent, impeccable text while being professional, painstaking and punctual. Having qualified and worked in various fields, including architecture, fine art and homoeopathy, I have been proofreading and editing since gaining my proofreading qualification in 2002.
I am an internet services provider with almost 5 years of working experience. I currently work as a part-time English instructor at a local learning center, handling Korean and Japanese students of different ages and varying levels of proficiency. I also work as a part-time search engine evaluator for a major search engine provider, a freelance health consultant, and as a freelance writer for different clients. I am also a registered nurse in the Philippines with a year's experience as an emergency room nurse. I have experience in administrative support, recruitment, internet research, web design, and blog/social media management. I am a professional, organized and detail-directed individual who works smartly and efficiently to provide the highest quality of work for my employers in a timely manner.
Professional, efficient, swift worker here to help with your translation needs. I have a BA in Communication and am currently pursuing an MA in Literary Translation at the University of Bucharest. Over the past couple of years I have gained experience in translating texts from a variety of fields, including business, law, media, and the arts. In addition, I have editing and proofreading skills, and I can tailor your Romanian-to-English text to either American or British English, per your request.
Since I learned to read, my greatest passions have surrounded the written word: writing, reading critically, and editing. I earned my degree in English literature with an emphasis in writing from California State Unversity, Fullerton. Through college, I maintained a full-ride writing scholarship that allowed me to develop all areas of writing, from poetry to research and academic writing. Several of my anthropological research papers were published by CSUF as well. Teaching creative and academic writing for 15 years in both high school and college has developed my sense of writing to specific audiences (and my sense of humor) and has prepared me for always thinking on my toes. Simultaneous to teaching, I blog on several different sites regarding issues ranging from teaching to environmentalism to health, and have been freelancing for 5 years. With my desire and experience, I know I can get the job done, on-time and on-budget!
I have master's degrees in philosophy and divinity, and work as a philosophy instructor at the university and community college levels. I am knowledgeable in the areas of critical reading and writing, critical reasoning and logic, ethics, and ontology-epistemology.
I am a polyglot, valedictory attorney, having owned an international ESL company based in Europe. I have edited hundreds of essays, resumes, articles and submissions. Notably, I have been an editor of a Yale international legal journal. I have also edited Ph.D. submissions at Yale as well as reviewed articles from a Harvard professor. My solid international experience domiciled in the United States, Europe and the MENA grounds her varying fluencies in French, Italian, Arabic and Spanish. I have managed teams well thanks to her good-natured willingness to capture and secure company-driven priorities with ease. I can rapidly transform data, information and knowledge into paradigm-worthy intelligence.
Professional freelance translator English > Spanish (Lat Am). I graduated from the Argentine Catholic University (U.C.A.) in 1995 and I am registered as Sworn Translator with the Colegio de Traductores Publicos de la Ciudad de Buenos Aires (C.T.P.C.B.A.). I specialize mainly in the Technical (IT) field, but also have solid experience in Medicine/Biochemistry, Legal, Business & Finance and other subjects.