For legal documents, accurate material that makes sense in English is essential. Nothing replaces being able to read something in your own language. When you need the best, why not get the best. I am a Canadian and a Mexican lawyer and have lived and practiced law in both countries. I can provide a translation you can understand and rely on.
Undergraduate student of TESL (Teaching English as a Second Language) program. Part-time freelance translator. 100% native speaker of Malay. I have an excellent command of English and am soon to be an English teacher. My motto is punctual, professional and high-quality translation.
Translation doesn't mean to translate a text word per word into another language, it is interpreting it for another language. I am a native German speaker, who lives in the UK. My English is fluent and I get the differences between the British and American. Beside English/German translation I write articles in German and English to. My main fields are art, culture and social science.
Hi, I am a full time translator and meet all your requirements. I have a B.A degree in literature and 7 years experience of translating English-Indonesian and French-Indonesian in many general fields, as you can see in my CV. So I have confidence to give you the best service in translating your valuable document or your project. With good quality and pricing, your solution is reachable. You may contact me at any time via email, should you need my service, feel free to get in touch with me and I am ready to serve you best. Looking forward to cooperate in your project. Best regards Cahya
I offer a fast,, reliable and ,above all, accurate translation service from French into English, specializing in Literature, Social Sciences and Education. I also offer proofreading and copyediting services. As well as translating, I also offer private tuition in both French and English, having taught in English secondary schools and abroad for much of my career.
Our team experts provide a vast, practical as well as academic experience in translating texts and documents from English into French, and French into English. The team is knowledgeable in American and Canadian English, as well as Canadian (Quebec) and Continental French. On our team we have graduates with a Masterâs Degree in Terminology and Translation. Our bilingual staff has been active professionally for over 30 years. We are available to accept your projects, and guarantee speedy and reliable results. We provide a high quality service at all times.
Joanne is originally from the UK, but has been living and working in Mexico for the last twelve years. She has a Bachelors Degree in American Studies and Literature from Florida International University, and Postgraduate Studies in Childhood Emotional & Cognitive Development. Joanne has been writing for over 10 years, while working as an Educational Consultant, with teachers, parents and children. Her particular areas of expertise are Early Learning and Preschool Education, although she is a flexible and versatile writer who can apply herself to any topic.
Adam Burton. 18 year old student. English is a great passion of mine, and always has been from a very early age. Unfortunately, I chose not to study English at university (due to job prospects) and chose psychology instead; however, I still feel the urge to be writing again. And that is why I made this account. I studied English Language at A level, obtaining an A grade. This taught me many skills: from analysing texts and discerning audience, to an understanding of the importance of language and technology, language and power, and language and gender. I was then taught to apply these to texts of my own, to make the most effective piece possible. I am able to transfer these skills to many different niches, including: non-fiction creative writing, fictional creative writing, media writing, articles and leaflets. This list is not exhaustive, however, and I welcome any other related work. Please feel free to view my portfolio.
I am bilingual in Korean and English. I was originally born in Seoul, South Korea and moved back and forth from the United States and Korea through out my life. I've started translating/interpreting both English to Korean and Korean to English since when I was 13. Over the years, I have been doing translation/interpretation jobs as freelancer in variety fields: fashion, science, academic, industrial, business, legal, etc. With my years of experience and educations I've achieved, I can provide the most accurate, fastest and the best quality translation/interpretation services.
- Canadian citizen. - Experience as an officer in the Canadian Air Force. - Fluent in French & English. - Exempt in reading & writing in the French language in accordance with the Canadian Public Service Commission - Experienced member of the management team of a French airport in Quebec, Canada. - All aspects of daily work conducted in English & French. - Internal reports generated in French. - External reports generated in both French & English. - Citoyen canadien. - Expérience en tant qu'officier de la Force aérienne du Canada. - Parle couramment en français et en anglais. - Une exemption à la lecture et l'écriture dans la langue française en conformité avec la fonction publique du Canada. - Membre expérimenté de l'équipe de gestion d'un aéroport français au Québec, Canada. - Tous les aspects du travail quotidien effectué en anglais et en français. - Les rapports internes produits en français. - Les rapports externes générés en français et en anglais.
I am a multi-skilled, reliable and talented Portuguese-English/English-Portuguese translator with a Bachelors degree in Modern Languages (Portuguese and English studies) and a Specialization in Translation. I have a proven ability to translate, edit and proofread many types of documents. I am a Portuguese-Canadian completely fluent in Portuguese and English and an extremely hard-working, responsible and mature person who brings to the table all of the skills that you require in a translator.
Assistant Professor of English; PhD English Scholar
My name is Guillermo Gerchinhoren, I'm a Sworn English > Spanish Translator. I have a University degree from the University of Cordoba, Argentina in Legal Translation. But I tend to work much more often in the technical, IT, commercial, scientific, health care and general information fields. I have a 13 year experience and I use a wide range of CAT tools. I work for different translation agencies, both domestic and foreign. I'm fast, accurate and always on time. My clients are always satisfied with the quality of my work. I'm always willing to learn and I appreciate feedback because I consider it a valuable opportunity to learn.
I am an experienced customer service specialist with a good track record in customer satisfaction. Prior to that, I worked as an English college instructor. I am a very patient person and in my previous jobs this really matters especially in giving excellent customer satisfaction.
Hello to all potential clients and colleges! My name is Rachel Robertson. I am a native English speaker from Cleveland, Ohio, in the USA. I am offering my services in the fields of German to English translation, proofreading of English documents and any other fields relating to the proper use and application of the modern English language. I have extensively studied the German language throughout my education. From 2008 to 2011 I studied at Bowling Green State University in Ohio where I pursued a Bachelors degree in German. I continued my education at Paris Lodron Universität Salzburg, Austria, where from 2011-2013, I studied Gerministik. I have experience in the fields of general, literary, and academic writing and have successfully helped businesses achieve professional customer friendly language for such things as websites and client messages/memos. I look forward to collaborating on projects big and small to create finished products that clients are happy with.
[Strength highlighted] * Near 20 years of translating and interpreting experience since 1995 * Experienced in website translation for major brand names including banking, reatail, IT websites. * 2 years and 3 months work experience as patent engineer at Acer Inc * Receive trainings on international patent law and practices * Specialized in patent and technical translation with total word count > 2.5 million * M.A. on interpreting and translating from Bath Univ., UK * M.A. graduate thesis on Patent Translation * 10 years of IT industry working experience
Translation of text/audio media in german & english language (native proficiency). Translations for websites, books, media and other sources. Additional Language (native / bi-lingual) Tagalog, Cebuano Content writer, Book author and SEO/SEM specialized marketing developer
I am originally from Nicaragua but right now I am living in The Netherlands where I am pursuing a MSc. degree in Business Administration with a track in Innovation and Entrepreneurship. I have experience working as an assistant, translator and interpreter from English to Spanish and Spanish to English business and personal documents and conversations. I am fully knowledgeable of Microsoft Office Word, Excel and PowerPoint 2003-2010. I also have corporate experience in Innovation Management. I am looking for a part time job (up to 20 hours a week) that will help YOU get the most out of your time. You can know a little bit more about me at http://about.me/rebeca_rivera.
Hi, I´m a native speaker of Russian lliving in the Netherlands. I speak fluently Dutch and English. I have some experience of translating teksts, but not that much yet. However I´m hardworking and learning fast, so that could probably compensate some lack of experience. I have a master degree in Public Relations. And experience of working in this branch. Why I mention it here? Because thanks to my PR background, I´have sertain skills in aproach to information, gathering, processing and presentation. I´m willing to take your job and will do my best to achieve the results you want! HIRE ME!!!!
Loktaria,a professional English-Chinese translator/interpreter. Translation isn't just an subject that Interpret word by word,It is an art that needs passion and energy.Great work takes great effort.I consider myself as an artist,thus I will devout myself to my works. I am dedicated to provide cutting-edge quality translation. What You Can Get From Loktaria: 100% human translation. Fast turnaround. Fast response. Unlimited revision until you are satisfied. Say no to machine translation,say no to low quality. Come to Loktaria.
I have a passion for language and enjoy all aspects of it. I am highly proficient in both English and Dutch and have intermediate knowledge of French, Czech and German. I am a professional proofreader and copy editor, holding a Diploma (with merit) in Proofreading and Editing from the New Zealand Institute of Business Studies (NZIBS). I also hold a Bachelor of Health (Speech and Language Therapy) and have worked as a speech and language therapist in education and private health settings in New Zealand as well as overseas. I have worked with children age 3-18 and have expert knowledge in the area of children's language development and pathology. I have a strong eye for detail and errors jump out at me from the page! As a competent proofreader I enjoy correcting these and making suggestions to improve your writing without changing your style or 'voice'. I am also very conscientious and perfectionistic, which means that I will not be happy with the final result until you are!
Hello, I am a native Russian speaker and I am glad to be of service to you. I am fluent in English and have a degree in linguistics.
Educational background: Studied under the British Curriculum (Edexcel) for both O'levels and A'levels. And for my undergrad., I am studying at one of the most reputed universities in Bangladesh; North South University, majoring in International Business under BBA department and minoring in English Literature under English Department. Personal background: Flexibility and Simplicity is my preference. But i don't mind doing whatever it takes to do the job, the way it was meant to be, expected to be, and on time.
My passions are reading and writing. My mottoes are "Live in the moment " and "Don't put off till tomorrow,what you can do today". My mother tongue is German, but I am fluent in English as well. Accuracy and punctuality are very important to me when it comes to translations.I have an experience of 5 years in translation, concerning various types of texts. Challenges do not represent any problem for me.
I have worked over 5 years as a Management Consultant and Chief of Staff to the CEO at a Fortune 500 company. In both capacities, I have produced countless Powerpoint presentations, and written hundreds of corporate communications (email memos and intranet content) for mass distribution. I have tested in the top 1% of elance "English Grammar" test-takers.
I can translate any text from Russian to English and vice versa. I am composer, arranger and freelance writer.
Through my entire professional exposures, I managed to complete databases using available research and information through paper works. I am looking for more opportunities to extend my assistance to your growing business.
Hi, My name is Katie and I am a college student. Throughout my years of education I have achieved A's and B's in my English and Literature classes. Consequently, I have acquired editing, proofreading, critical thinking, and comprehension skills. Admittedly, I do not have employment experience; however, I am willing to provide assistance to those who may seek it.
I have 3 years of experience in translation from English to Arabic and vise versa
A native UK English speaker, I have worked as an English teacher for 12 years, before moving to full-time writing. I have had three plays published, and one collection of short stories. For the past three years I have been working as a full-time professional freelance writer, having produced a very wide range of articles and documents for an equally wide range of companies and organisations. All work is produced by me, and is guaranteed to be 100% original. As a native English speaker, and former English teacher, the quality of my writing is always assured. I do not make promises I can't keep, and any deadline agreed is always met. I take great pride not only in the quality of my work, but in the excellent relationships I have with those who have previously used my services, and been delighted. I am always easily reachable, by email, phone and IM. For further information about me, and for examples of my work, please visit themightierpen.co.uk
- I´m Portuguese native; -accurate translations made by a native portuguese. Real translations, not produced by internet translation tools ; - my skills in translations were tested by Elance, I took the test with an excellent result; - I have a law degree; - eight years of learning English; - having attended courses in translation techniques; - I worked as a lawer for some time; - Manager /coordinator of an juridic IT Help Desk (call center) since 2003; - Excellent computer skills in a user's perspective,word, excel, power point; - I've followed the development of public IT projects; -I love the English language and the American-Anglo-Saxon culture; - I translate more like a hobby than a way of living, so the idea is to give you a good price; -I have a perfectionist personality in everything I present, specially in work.
Ireland based native Russian speaker, copywriter, SEO copywriter, re-writer and translator from English to Russian.
Hello, I am a Native Russian & English Speaker. I have a BA in Communications from University of Pittsburgh and Certificates in Corporates/Community Relations, Eastern European Studies and the Russian Language. I have over 10 years of translation, interpretation and transcription experience. I have held professional positions in various industries such as government, transportation, hospitality, non-profit, etc. I have extensive writing and editing experience.
Native Dutch professional with Bachelor of Commerce degree in International Business & Languages. Gained several years of related corporate managerial experience in various countries. Please contact me for timely and accurate delivery of your Translation & Audio Transcription needs: 1. Dutch to English 2. English to Dutch 3. Dutch to French 4. French to Dutch
Native Chinese speaker, majored in business English, TEM-8, JLPT-2, 5 years working experience in English-Chinese translation.
I am a Spanish native speaker. I have 3 years of experience translating, from English to Spanish, my degree is registered and approved by the Chilean Goverment. Specialized in different fields such as telecomunications, televisión, medical texts, legal texts, among others. Passionate about languages, independent, committed, detail-oriented, curious, pro-active, excellent interpersonal skills, collaboration across countries and time zones, fast learning. For improving my second language skills I studied Academic English in New Zealand for one year and also I did before finishing my degree a four month intership in the EE.UU.
I am Professional English/Arabic Translator, Native Arabian From Egypt, I have a wide Experience for Translating and Editing Documents, websites . I am a senior English-Arabic translator native in Arabic and located in Egypt . So, If you are looking for high quality work with a good price, you are in the right place
Being perfectly trilingual (English, French, Dutch), I started teaching languages at the age of 16 and co-built a private communication school based in Brussels, Belgium. (http://www.wika-languages.com) In today's globally connected world, we believe our success depends entirely on yours, which is why we take great pride in delivering nothing but excellence. We are delighted to assist you in getting your words out. Looking forward to "meeting" you, To your success, Justine & team
I hold a Bachelor of Arts Degree in International Studies, with a concentration in Latin America, and a minor in Spanish. I also hold an Associate of Arts Degree in Spanish. I am a native American English speaker, and I reside in the United States. I am a certified Spanish/English translator and hold the CTP designation from the Global Translation Institute. I have a number of contacts in the local Hispanic community, and I have worked at two non-profit organizations that assist the Hispanic community, where I have taught some English classes. I am organized, reliable, professional, courteous, thorough and I value quality. I have strong computer skills from my previous administrative positions in law firms and other businesses. I have research skills from my college studies and previous jobs, especially using internet resources. I wrote dozens of Spanish and English papers while attending college. I thoroughly enjoy studying and learning from other peoples and languages.
Hi, I am a professional translator and I have done Masters in Arabic and English. I have translated many books from Arabic to English and English to Arabic. I am proficient in English, Arabic and Urdu. Quality work and client satisfaction is my primary goal.
If you are looking for a hard working man who specializes in : Data-Entry, Translation (From or To Arabic, French and English), Graphic Design; then you have come to the right place. I have been working with Ms Word, Excel and PowerPoint for over a decade now. My fingers are familiar with every key on the keyboard and almost every aspect of the Microsoft applications listed above. DATA-ENTRY is a very easy job for me, i can do efficient WEB RESEARCH and copy-past results into organized Excel Spreadsheet. I can copy and/or re-type words from PDFs, hard copies or given images to Ms Word or any other word processor. On the other hand, i am a native ARABIC speaker and FRENCH is my second language. I have been using these two languages for as long as i can remember. Furthermore, I have been using ENGLISH for almost a decade now. Therefore, TRANSLATING from or to any of these three languages comes very easy to me and it can be done very efficiently and in a very short time.
Involved in translation , content writing, excited about helping people translate literature to English or Hindi.
I am a professional Translator and Editor and I work from French and Spanish into English. I hold a European Masters in Translation as well a bachelors degree in Business and French Studies. As a bilingual English/French individual, I have extensive language experience at both an academic and a professional level. My principal areas of focus are finance and academic research, however, I also cover more general topics.
I have been a full-time English language teacher for over 3 years working primarily with adults and university students. In particular, I have worked with high level foreign students on their written work in order to gain entrance to top universities. Prior to teaching, I completed a BA (with honors) and an MA (with distinction) in English. Both my professional experience and my education have afforded me exceptional skills in editing, proofreading, and English grammar. I am hardworking with an eye for detail which will be invaluable for any client that hires me.
I am originally from Venezuela living in Texas. I attended American schools in Venezuela and obtained further education in U.S.A. Brought up speaking, writing and reading both in English and Spanish. Obtained my Associates in Business Administration in U.S.A. All my jobs in both countries have required translations as part of the employment. Very good speller and of good character. Retired and doing Freelance Translations to the satisfaction of my clients. Languages is my passion, have knowledge of French, Italian, Portuguese but not well enough to maintain a steady conversation but can understand the speaker.
Professional (Sworn) Translator & Interpreter specializing in Portuguese & English; Lecturer; Trainer & Facilitator. Vast and diversified experience - over 30 years. Self-starter, able to work independently Relevant computer skills, good writing & communication skills Able to work under pressure; meet deadlines; solid work ethics; flexibility in terms of working hours Management and coordination of large projects involving other translators,coordinating tasks and schedules, ensuring correct, coherent and consistent terminology so as to meet the required quality standards
Excellent skill of English-Vietnamese translation/interpretation built and developed from more-than-20-year work experience at multinational, bilateral donor funded projects in Vietnam. Vast experience in various fields: rural economics development, poverty alleviation, environmental protection, water management... Excellent communication skill, presentation and training capability. Familiarity with multidisciplinary and multicultural working environment. Ability to work independently and under pressure. Very familiar with concept and practices in Participatory approach, poverty alleviation, rural economics development, project management and planning including log-frame analysis, monitoring & evaluation, environmental issues and sustainability, gender equity, on the job training approach. Last but not least, an excellent Vietnamese native speaker who master his own language in many aspect of daily life as well as social, technical issues.
I am a System Engineer. I also have a Magister in Technological and Industrial Business Management. Some years ago I used to work as a computer teacher at an institute. Since I left that institute I've been working in the TIC department of a recognized university in Latin America. I work with server infrastructure, domain services, some cloud services (like Office 365) and so on. My native language is spanish, but I studied english at a high level institute for more than three years. I've become a translator from english to spanish and vice versa.
Dear Client, welcome to my page! I am an expert in English, French, and Russian. A Russian native, I have an excess of 13 years of translating to/from English (Foreign languages dept. + Master degree in English from the University of Sorbonne). I have also a French proficiency diploma DALF C1. Higher linguistic education plus passion towards quality standards ensure my work success. I deal with business sector clients, such as international banks, investment companies, legal consulting (Baker&McKenzie, Alpha Bank, Bank Societe General Vostok, to name but a few). My professional experience includes work in USA (translator for a group of scientists in the University of Central Florida),I reside in France now. Thus my exposure to international markets, expertise in cross-cultural communication/culture/languages of both East and West allow me to provide my clients with the best services in translation and writing. I'm looking forward to contributing to your company success!
Konstantina Maria Katsarou was born in Athens, Greece where she obtained a BA in Spanish Language and Literature from the School of Philosophy at the Kapodistrian University of Athens in 2012. She is the recipient of a diploma in Spanish Language & Civilization from the Department of Translation Studies of the Ionian University (Corfu, Greece), while she is specialised in Special Education at the Kapodistrian University of Athens. Konstantina Maria has taken part in a number of seminars and conferences in Greece and abroad on language learning, theatre in education, disability studies, and psychology, and has worked extensively on language teaching, translation, and publishing. She is fluent in Greek, English, Spanish, French, and Italian.
Japanese is an exceptionally complex language to write and translate (to/from) because of its astoundingly complex and irregular structure. Mastery takes lifelong training, which I have had. I am a true duo-native, meaning I have native-level skills in Japanese and in English -- with a BA from UCBerkeley and an advanced program at Jochi University in Tokyo. I am also a member of Japan Association of Translators(JAT) and have 20+years experience providing superior quality content and translation for my clients in localization, IT, entertainment, and education. I take translation beyond merely swapping words --- and deliver the right nuance, attitude, and impression for your audience. Translation of existing content (Japanese-English or English-Japanese) Technical Writing, in Japanese or English Original content written in Japanese or English American/J subculture, slang, colloquialism Please feel free to contact me to discuss projects other than described above.
English - Arabic - English Translation
I obtained a master's degree in Germanic Languages (English and Linguistics). I'm focusing on translation (English-Dutch) but I'm equally interested in writing new content, should the opportunity arise.
Bachelor in International Relations and second-year student in International Business Administration and Marketing, with excellent trainability skills, broad intercultural experience, and profound competence in English and Russian, making high-quality translations of business correspondence, documentation, and other types of texts from English to Russian and vice versa.
I have plenty of experience in translating text as well as interpreting face to face from German into English and vice versa. I generally can guarantee short translations (up to 1000 words) to be completed within 24hours and will give you a reasonable timeline for documents larger than that. I am native German but grew up bilingual in German and English, therefore my understanding of both languages is very thorough. Links to previous work available on request.
I can translate any document from english to spanish no matter the issue and the dificulty of the text. I am native spanish and I studied in an english school, so I deal very well with both languages.
Experienced German International Lawyer fluent in German, English and French. EDUCATION Fordham University School of Law, New York, NY Master in International Business and Trade Law, 2009 Berlin University of Applied Sciences, Berlin, Germany Master in European Administrative Management, 2006 Harvard University, Cambridge, MA Master in Public Administration, 1998 Bonn University, Bonn, Germany Doctor of Philosophy in Law, 1996 EXPERIENCE United Nations, New York, NY Legal Officer, 9/2005 â 9/ 2007 Federal Ministry of the Interior, Berlin, Germany Senior Executive Officer, 1/2000 â 8/2005 North Atlantic Treaty Organization (NATO), Brussels, Belgium Intern at the NATO Security Office, 9/2003 â 11/2003 European Commission, Brussels, Belgium Intern at the European Commission Security Office, 9/2002 â 12/2002
Hello! I am native Russian speaker with passion for foreign languages and translation. I have almost three years of experience in translating (Russian-English-Russian) within the international company but will be happy to get an opportunity to work with German. I have a Specialist degree in Linguistics: Translation and Inter-cultural communication (English-Russian-English and German-Russian-German). Have a degree in Advertising and PR. Russian: native English: (18 years of study) University degree in translation German: University degree in translation My approach is to translate not just words but the whole idea, mood and style of the text. I am convinced that deep understanding of the topic gives not just good translation and satisfaction of the client but also it enriches my own experience which is priceless.
My name is Val, I am Ukrainian. Native Russian and Ukrainian speaker. Speak English, and German fluently.
I'm a native Russian and Dutch speaker, speak and write English fluently and understand French. So both ways translations between the three languages are no problem. I always meet my deadlines and deliver excellent quality.
I have domain expertise in business and law. I have in-depth understanding of the local cultures of the Westerners and Chinese. My top priority is always quality, though I endeavor to always meet the tight deadlines set by my clients. I am dedicated to understanding the needs and expectations of my clients in order to fulfill their requirements. I am willing to work beyond normal business hours, when necessary, to complete a rush job. I also understand the importance of security and confidentiality.
I come from Shanghai City of China, 26 years old. With 3 years experience in translating work. I provide high-quality English2Chinese written translation and proofreading in a wide range. Areas of specialty: Mining industry, financial industryTravel and tourism, hotels, food and culture, general business and marketing,etc. I have been a senior assistant of CEO in a large investment company in shanghai for several years, which guaranteed me a professional business knowledge background.
I have extensive experience conducting primary research for professors and for academic applications. As a native English speaker I am uniquely able to provide Russian to English translations that preserve the colloquial aspect of the original for an English speaking audience. I hold a BA in Russian from Oberlin College and two certificates from the prestigious Beloit College Center for Language studies, respectively for 2nd and 4th year Russian.
I can provide quality and affordable translation of Legal Documents, Sales Brochures, Websites, and any other document in three different languages: French, Portuguese and English. I have successfully done it for multiple clients such as SCOLA, International Word, Omnium Worldwide, Nebraska Department of Economic Development, West Corp, and many more.
I am German native speaker, living in Sydney, Australia. Living in an English speaking country means that my translation work is not just a verbatim translation, but transforms your copy into "living" German. I have a masters degree in media management, and have worked as Marketing manager for a hosting company in Australia, and as a PR consultant for Nintendo in Germany.
I came from China. I have been living in the United States for the past 12 years. I am working for the federal government while living in a traditional Chinese family. Practicing both Chinese and English is one of my daily tasks. I am very comfortable with both Mandarin and Cantonese.
I'm a native English speaker (American) and published author who is fluent in Mandarin Chinese. I split my time between my home in Minnesota and my adopted city, Shenyang, China. In 2011, in cooperation with Liaoning Educational Press and American author Tim Riley, I wrote, translated, and published "600 Words You Didn't Learn in English Class" (ISBN 978-7-5382-9454-5), a language book specially designed to help people from Northeast China improve their English language abilities. I've been teaching language full-time at Liaoning University (LNU) in Shenyang since 2004. At LNU I have translated many academic documents. One of the most difficult was published in the journal "Protein and Peptide Letters", and can be found in my elance portfolio. In late 2012 I started the website arbmidwest.com, which is also dedicated to helping Chinese people learn English. Check it out if you'd like to meet the members of my translation team.
I'm a simple student, currently studying French and european law. I've always been gifted for the English, and thus I passed several exams, including the Cambridge PET a while ago. So I use this quite common talent to earn money...
I'm a college student with an International Business mayor, with experience in research work from specific cases, statistics, supply chain management, did an internship writing at a newspaper from Mexico, and I speak perfectly English, French and Spanish, (I understand the cultural differences and why some words that are in Spanish or French doesn't exist in English or all the way around. I have been studying and living in Brussels Belgium since 2011 and I want to gather the most experience as possible by doing and improving my skills. I'm high responsible and will only attempt to do what is possible, with great quality and in time.
I am a native french-speaker from Montreal. Been living in both french and english all my life. Fluent in both, spoken and written.
Need eloquent articles that effectively convey your message not just your keywords? Looking for writers who understand 'originality' does not merely equate to 'copyscape approved' or 'well-spun'? Sick of Chinese-English translations that resemble a collection of phrases instead of a proper paragraph? Looking for long-term partners and not merely hit-and-run contractors who fulfill Odesk's requirements (at least in terms of payment) but not yours? Drop me a note or accept my bid.
I'm an editor, writer and Spanish>English translator with four years' freelance experience. I hold a BSc in Economics and my subject knowledge covers a range of fields including environmental technology and education. I only bid on projects which interest me, and always deliver impeccable work - in fantastic time. If you need an article, book or report to resonate with the attention caringly bestowed on every word, look no further. If you need work done swiftly and thoroughly at a highly competitive price, you won't be disappointed. As a fully freelance contractor, I can be flexible when your needs are urgent. Whether you need it by tomorrow or yesterday - just let me know! For more information please visit my website: www.wordwhileuk.com
I am a resourceful and motivated Chinese/English translator with over eight years of experience across a variety of projects. I possess great language and cross-cultural communication skills, with an excellent reputation as a meticulous worker who delivers timely, faithful, and well-presented translations.
Translation Experience 2003 2013 Edexcel Reviewing, correcting and editing of the Arabic translation of the SVU and Edexcel collaborative programme courses and units materials. Reviewing online educational materials and instructing IT developers about necessary changes and mistakes that need to be corrected. Translating from English to Arabic all handbooks, QA documents, marketing materials and other educational and administrative documents used by SVU in relation to this collaborative programme. 2008 2009 Pearson Learning Solutions Reviewing, correcting and editing of the Arabic translation of an online educational courses in Management Studies, Security Analysis and Yemen project. Reviewing BME website and instructing IT developers about necessary changes and mistakes. 1996 1998 Mace International I have prepared their Arabic brochures, marketing materials and proposals.
As a native English speaker from the UK, I work as a partner at Branglish Translations. Based in Belo Horizonte, Brazil, Branglish is an English-Brazilian partnership, which means that you can always rely on a natural, fluent, native quality translation. The two of us are fluent in both languages but what makes us unique is that one of us is a native English speaker and the other a native Portuguese speaker, and we work together on every translation. This ensures that we always meet the high standards that we have set for ourselves and that our clients have come to expect.
I was born and raised in Colombia and have lived in the United States for the past 14 years. I am a native Spanish translator who is still immerse in the Colombian and Hispanic culture, thus making me completely familiar and confident with native ways of Spanish speaking. I am also fluent in English and work in a corporate environment on a daily basis, having the best of both worlds. I can translate all kinds of documents, articles, websites, etc from Spanish to English and English to Spanish. I can write articles in Spanish. I am also proficient in computer systems and perform very speedy data entry.
A "celebrity" translator of Murakami for 15 years, I am an expert translator from Japanese to English. Fully proficient in Japanese, meticulous, responsible and respectful of deadlines, I carry translation jobs professionally and effectively to great satisfaction.
Native traditional Chinese user. Translate and review over 100 videos. Translator and reviewer of TED. Translator and QA of Amara (Team 82nd for The Metropolitan Museum of Art) English training for 20 years. Works: -TED translation profile: http://www.ted.com/profiles/859401/translations -82nd of The Metropolitan Museum of Art: http://ppt.cc/AtGH
My name is Harry Rinehart. I am an educator and freelance writer/editor/proofreader based in Chiang Mai, Thailand. I take great great pleasure in applying the elegant systematicity of language to practical projects. I am particularly adept at taking error-ridden, non-native English text and transforming it into clear, concise, and even eloquent prose. Let me help you take your writing project to the highest level of professionalism!
I was born in Hungary, and lived there for 20 years, finishing my college education there in business management. After relocating to the U.S. I have completed an Associate Degree in Liberal Arts and I became a women's fashion catalog editor. I am an experienced English/Hungarian translator. I am looking for translation projects, small or large, easy or complex. My expertise with document translations, excellent work ethic is a definite asset to anyone who hires me for a job. I am very detail oriented, professional and responsible. I work with guaranteed on time service and satisfaction.
I am an experienced translator, with university degrees from French and British universities. I am both a French and English native speaker. I provide technical and non-technical translations, either from English (UK or US) to French (France) or French to English. I specialize in writing and translating general and technical documents for Architecture / Engineering / Landscape / Environmental fields, Yoga and fitness, and Travel. Traductrice expérimentée, diplômée d'universités française et britanique, je suis de langues maternelles française et anglaise. Je traduis des documents techniques et non-techniques, de l'anglais (R.U ou USA) vers le français (France) et du français vers l'anglais. Mes domaines de spécialité sont l'architecture / l'ingénierie / le paysage/ l'environnement, le Yoga et sport ainsi que le voyage .
i simply want to introduce myself as a very enduring an hardworking fellow who has now made his way in the field of translation .I've been working in the field for ten years and have acquired the experience necessary for this job.I've translated a number of works varying from environment projects to accademic essays and dissertations all along with social and government projects. My seven years English language teaching experience has provided me a familiarity to that language which enables me to really feel at ease with it. Above all it also very important to let you know that my perfect mastery of English and French allows move between those two languages with an unusual freedom. WORKING WITH ME IS SURELY OF GREAT REWARD!!!!!!
8 years experience in Spanish to English Translations and website proof reading and English language correction. Preparation of original images for web use and size optimization. other experience: data entry, article writing and proofreading, live chat help and forum moderation
- Translated documents in accordance with the guidelines set forth in the EN 15038 standard for quality in translation. - Business reliability. - Verified credentials earned from associations around the world. - Formatted various document in English and Russian languages.
The CREAM Programme English learners Specific learning disabilities Learn to carry meaning across time, to speak English fluently, read with comprehension-and to remember the English language and the details of what has been read Learn fluent English reading comprehension written skills to remember Guaranteed learning success for Auditory Processing Needs dyslexics and struggling readers attention span disorders those who have had a hearing impairment / cochlear implant those who have a developmental language delay. Progress assessment There are 36 levels of progress. These levels of comprehension and expression are linked to the Nelson Price Milburn reading levels which are used in all New Zealand schools
I am a young A-Level student living in London. I'm a native french speaker and have lived most of my life in France, but I moved to the UK two years ago. I have an ongoing passion for languages, which I think are a fantastic window on the human mind. I learned Spanish as a young child, because of my background, and studied German while in secondary school. I moved to the UK in 2011, which allowed me to perfect my English. I finished my GCSE levels this year, in which I got an A* in English Literature, an A in English, and an A* in French, among others. My biggest interests, however, lie within the sciences, which I plan to study at university. Doing online translations is a fun and practical way for me to earn some side money, while giving the best of my potential.
I'm native russian speaker, translator, writer and web designer. I translate websites, magazines and books from English into Russian.
More than 10 years of translation experience in different kinds of translation includes but not limited to; financial, technical (computer engineering), general, legal, literary, formal & informal, scientific and website translations. I am affordable and very strict with deadlines. Services: English - Arabic translation, Arabic writer , subtitling, proofreading, copy-writing, post-editing, transcription, voice-over, flash to html5 conversion . Rate: my rate is negotiable. Feel free to contact me for inquiry, service or more details.
I'm a bilingual(ENG&CHN) translator experienced in technical& literary translation. I set a high standard for myself, striving for the most elegant words with of course exactness. Responsible, hardworking, and punctual. "Always the best words at my lips and fingertips." This is my motto. Currently studying towards CATTI accreditation---- the highest certification for interpreter/translator in China.
I'm a Russian native speaker, fluent in English and Uzbek. I have worked several years at the Scientific Center of Emergency Medicine as a gynaecologist. I have a large experience in translation from English to Russian/Uzbek and vice versa. My major experience lies in such topics as medicine, sport, commerce, retail. However, I've also worked in some technical areas like fish industry, agriculture, road service, etc. I am seeking for an interesting job contracts implying translation and creative writing.
Client's satisfaction is my priority. Pro Human Translator, over 20 years experienced. If I do something, it should be a master-piece. Fast, highest accuracy, reliable, affordable,and on time delivery -but best in quality. Specialist in Translation from English to Indonesian, adaptive language skill for Indonesian reader - not all translators had this talent (not even CAT-tools), easy to understand, clear in meaning, persuasive, and SEO friendly in case for web-content. Satisfaction is guaranteed. I loved reading philosophy, psychology, bible, and other knowledges to broad my mind, and sharpen my brainstorming.
Searching for a French/English translator or a writer in either of the two languages? If yes, then you have in me the perfect fit. I am a professional French/ English Translator with experience in teaching French at the University where I also worked as an assistant to the representative of the French Embassy. I also have my own bilingual secretarial service which works on French and English business writing. Currently I work as a bilingual Executive Personal Assistant at MAN BOSCH GHANA- Agent of MAN TRUCK AND BUS AG in West Africa. I took to elance to offer my professional services to a wider scope of clients. I am a results-oriented person, highly motivated and keenly interested in exploring new ideas and ventures. My excellent interpersonal skill is just what you need to take the stress off you. You are assured of a perfect finish and an original work at a very competitive rate!
Hi, i'm an englsh native speaker born in Toronto-Canada and living in Lisbon- Portugal, working as a freelance translator, for over 15 years, focused on PRT > ENG > PRT combinations, and proofreading. but also experienced in various areas os expertise. And i'm looking forward to working with you!!!
Hi! I am a South Korean native. I am currently attending the Ohio State University. I have been living in America for nearly 9 years now, and I am deeply immersed in both Korean and American cultures. I have a wide variety of interests ranging from art and music to video games and film. As I have worked hard for a decade, I'd like to consider myself a high-level bilingual. It is true that I am still in school, and I am relatively new to the translation scene. However, what I lack in experience, I tend to make up for it with passion and diligence. I am always proud of the work I produce, and that, of course, extends to my translation work. What I can promise is my work ethic that won't have any jobs go beyond the deadline and my pride that does not allow anything less than excellence in what I produce. Thanks!
I am a nursing undergraduate, I love reading, writing and teaching kids. I am patient with kids as I have a son of my own. I can teach any subjects but mostly english and math(elementary). I do not have any experience yet of being an online tutor but I do tutor on hand and I am a computer literate so I think it will be of no problem.I will be tutoring via skype. I am open on teaching not only Filipinos but also to koreans, Japanese or any other nationalities. If Iever I am to tutor you or your kids, I will assure you good education and will let you experience fun learning.thank you and God bless.
I'm a freelance writer and translator specializing in Japanese-English translation and interpretation. I have a degree in English Literature and several years of experience living and working in Japan. I also write, copy, edit, enter, and do anything else you can think of involving English. I am happy to be of service.
I am a native Spanish speaker and TEFL certified tutor with experience teaching Spanish, and over ten years of experience as an architect for both Latin American and American companies. These opportunities have helped me to cultivate tremendous versatility as a communicator and translator. As a teacher and tutor I have overcome many of the challenges of cross-language communication, while my experience in the professional world or architecture and design--a world in which clear and precise documentation, especially between languages, is essential--has taught me the importance of accuracy, clarity, and efficiency. In my translation work (English-Spanish and vis versa) I strive to produce translated texts that read as if composed in the original language. I also provide copy writing, substantive editing, and communication consultation services.
I am a native Japanese translator specialized in English to Japanese Medical translation. I graduated from College of Medicine using English in Cebu, Philippines. I translated several English medical certificate and medical notes for Japanese clients for the past several years. I can use word, excel, and open office. And I'm writing medical health issue in Japanese and English using my wordpress sites. Currently I'm working in the rural health center as an assistant Physician, hoping to contribute my skills and knowledge for the Filipino people. However, the most important thing is, I want to become a best medical translator in Asia in order to enhance communication and exchange of medical information between Japan, U.S, Philippines, and other Asian countries; which may lead to the creation of better medical system in the future.
A French native speaker, former English teacher, married to a Bristish gentleman, I have been translating all sorts of texts and manuscripts over the years. With a PHD in social sciences on the Indian sub-continent culture I most recently specialised in e-commerce and sites translations.
I am a native Spanish speaker and i am also fluent in English. I have over 8 years experience translating professional documents and magazine/website copy from English to Spanish and Spanish to English. I have worked with a wide array of clients to translate and proofread their documents and articles.