Hello, welcome to Lucy Wu. I am a native of China Mainland, I have over four years of experience as a website editor and SEO, I engaged in building four B2C (over 20000 products) sites. Skills: SEO article writing (electronic products, wedding dress, mascot costumes, car GPS system, car DVD player) HTML English to Chinese, Chinese to English translation and interpretation WordPress Blog Writting
Fully Bilingual English a second language teacher Associate's Degree in Theology Diploma in International Pastry and Baking
I am a Master of Psychology and published co-author of the article in European Journal of Psychology of Education and a chapter in the book Psychology in Mental Health Care. Besides experience in academic writing and research, I also have experience in writing articles for a broader audience (Article on web portal www.centaruspjeha.com - success centre - an association for the promotion of personal development and creative potential). My Master's Degree thesis won a "Bujas' psychological gold badge for a remarkably valuable diploma thesis" award. After I graduated I spent one year as psychologist intern in Psychiatric Clinic "Vrapce", Zagreb (Croatia). You can find examples of my work in my portfolio. I also have a TOEFL (Test of English as Foreign Language) certificate which proves my proficiency in English.
Possessing an unusually keen eye along with an experienced unique ability to focus and zero in on the material before me, I edited and proofread prevention education curricula (K-12) over the last ten years with great success. In addition, I have edited two fiction novels and one autobiography and have authored two books myself. I love the challenge and continually strive to edit and present the written word in its very best form. That is my dedication and mission. Available 24/7.
I am an MA in English Language and Literature. Recently I teach Speaking and Writing English language in a School in Bangladesh. I am a content writer in oDesk.com. I usually charge only $3-$5 for 400-500 word SEO content. I love creative writing and matter of fact writing. I can work 10-12 hours a day. I have five freelancer friends. We are a combined force. We never let our reputation down. Together we can provide 10-20 content each day (of a reasonable word count). Our clients are our friends. We work for them with love, respect and demand. We never let our clients say, "I am at a loss hiring you." We won't accept your money if we don't deserve it.
I have experience in writing news articles, essays, poems and stories and have been published in each specialty. I draw from a wide range of experience and training to provide accuracy in content, clarity, grammar and style.
English - French/French -English translation/writing
English-language proofreading for all occasions. There's nothing like a stray typo to undermine the professionalism of your copy, so whether you're launching a new website, compiling an important report or putting together a proposal, I can help you look and sound as professional as you know you are. I am an Associate of the Society for Editors and Proofreaders, which means I'm bound by their Code of Conduct, which means you're guaranteed competitive rates and a high standard of service. I have experience proofreading website copy, and the skills to tackle any project (barring the more technical STM texts). No job too large or small. Don't make the mistake of thinking your copy doesn't need proofreading. People notice mistakes - let me notice and correct them for you first.
In a nut shell I was born in Romania and spent some time there then finished my studies in Jordan and I am currently living in Saudia Arabia . As a result I have good command of English and Romanian languages not mentioning that I am a native Arabic speaker . About the way I complete any job ( data entry , wordprocessing or anyjob ) please bare in mind that I really care about quality and accuracy , I always double check my work to make sure its perfect and never pass my deadlines . I am x-HBTF employee who was a senior vendor managment officer but had to quite because of motherhood / family duties . The skills I have are : - very good experience in data collection and entry . - very good experience in researching data . - very good experience in Word processing. -Computer Major . -Excellent English . -Native Arabic speaker .
I am bilingual in English and Swedish, developing my language skills through studies as well as working and living in both Sweden and the US. Language has always been my passion and my talent for understanding and using the two languages fluently makes me quite suitable to translate. Swedish language: Native Swede, born and raised in Sweden. Studied Swedish in Scandinavian schools with honorary mentions in creative writing. English language: I started to study English at an early age, with focus on advanced English at: Ostra Gymnasiet, Swedish High School. My English language skills took off and developed on a whole new level after I moved to the US in 1999. Living, working and building a life in an English speaking country taught me far more than any textbook could.
Multi-lingual extensive translation capabilities in technical & business functions with emphasis on attention to details, revision & editing, and timely delivery of accurate, comprehensible material in English, French, and Spanish Experience working for the oil, gas, construction, power, telecommunications, renewables, environmental, geochemical, IT and medical sectors Master Degree in Engineering, strong technical background and data management skills Business research and technical writing & editing, analyzing, filtering, compiling and organizing strategic information. Teaching experience in English and Spanish as second languages and in core college engineering courses Laboratory technical and managerial experience establishing clear procedures Employers: Amoco Argentina, Baseline Resolution, Comodoro Language Institute, Dr. Sukin, Ediciones Paulinas, ERM, Infologic, Quanta Services, Universidad Nacional de la Patagonia, Universidad Tecnol?gica Nacional, Western Atlas
My name is Cecilia. I was born in Italy in 1986. In 2003 I moved to Texas for 10 months as an exchange student, then I got back to Italy and kept travelling until, in 2012, I left for 7 months to Latin America. Meanwhile in 2011 I graduated in psychology. Now I work as an editor in an indipendent publishing house, where I take care of books from the beginning to the end of their life. I took a professional course for translations and I am actually working on translating some scientific articles from italian to english.
I am a Spanish native speaker working as a translator. Throughout the years, my passion for languages has been on the increase and, in addition to my spelling and grammar skills, I decided to become a translator. And I did so for several reasons. I have always been a voracious reader, fascinated by the enriching cultural exchange through words, and I want to take part in that exchange.
I am a native who grew up in USA. for 43 years english/spanish is my forte .I offer flexible/adaptable services at affordable and irrisible prices with a high degree of contractual ethic.Creative,concise,catered translations,with the outmost professionalism. Precise,quality assured process,quick turnaround,impeccable in lexicon and syntax,excellent grammatical structure and phonetic,work in either word or audio.
Hi, My profession is and has been within the IT business. I have had positions as IT arcitecht, Key account Manager, Helpdesk Manager, BDM, Service Catalog builder, info master etc. I have been involved in producing numeorus websites, intranets and extranets. Not by coding them, rather provide them with information, news and keeping them updated. My background in studies is Marketing. I did my studies in North East England, Chester and Manchester. Apart from marketing studies I also got certified in English, DTP, Spreadsheets, Databases and COBOL. I have translated lots of material from English to Swedish and vice versa. Everything from IT promotions to medical information to MPA (Medical Products Agency) in Sweden. Business cases and other sales&marketing material has been a big part of my every day work. That also has included business modells and process modelling. If you find my profile interesting, pleas
- I am from Portugal and I have been working in Real Estate for more than 10 years as Administrative Coordinator. - I have a great passion for the English Language, and therefore studied it since i was 13. I have the FCE and CAE certificates from Cambridge University and the Milestone Diploma from Wall Street Institute. - Great passion for writing and reading (both in English and Portuguese) - Blogging and reviewing fashion, makeup products, books.
Greetings I am a Industrial engineer graduated in 2010 at the Minuto de Dios College, with a diploma of teaching spanish as second language, I worked for the Multinational Force and Observers as interpreter from 2011 until 2012 with the capacity of translate and create articles in languages as Spanish, English, Hungarian, arabian and Italian, I have experience in web design with the support of java, HTML, CSS, creation of animation with flash, after effects, MAYA, Human Resources, finance, gamming and medical. To me will be a honor work and translate your projects according your request with professionalism high quality and responsibility. Have a good day.
Hello. My name is Cristina Sirbu and I am a student at "Alexandru Ioan Cuza" University in Iasi, Romania. I study Translation and Interpretation in English, German and Romanian. I have a very good knowledge of English and Romanian; I have just begun studying German, so I don't know much now but hopefully, I will learn it by the end of my studies. I will be glad to help you with English to Romanian and vice-versa translations. I am creative, reliable and trustworthy.
Passion in writing is what I am made up of. A graduate of Bachelor of Arts Major in English. My expertise is in the English language which transcends into creative writing and translating English to Tagalog and vice-versa.
We are a team who brings exceptional experience and credentials to our services. As an instructor at Tulane University and freelance editor, Jamie has worked with people from all over the world. She is passionate about language and enjoys the process of assisting clients whose native language is not English. She is well aware of common mistakes to look for when editing documents created by non-native speakers. She earned a Master of Education in English Language Learner Education at and a BA in Psychology. Jacob offers a variety of writing and editing experience. His current projects include reporting for the Times-Picayune in New Orleans and contributing to a wide network of publications, including AZ Central. He is also an AP-style editorial consultant to DePaul University's Department of Student Affairs. He earned his BA through UW-Wisconsin's prestigious journalism school. Together, they co-founded ELLedits.
Native Italian translator, reporter and article writer, deep knowledge of humanities, history, art, foreign languages, cross-culture. As a freelance I translated a wide range of texts, from documentary subtitles to websites, products, medical leaflets, terms and conditions, apps, games, etc. Recent website translations: http://www.vitalsmartssuisse.ch/it/ http://www.bookingstaff.com/italiano http://italy.brenmoor.com/ http://www.epuzzle.info/ http://www.meitaimundo.it/it/faq-mei-tai-neonato Former translator, interpreter and cross-cultural mediator of a migrant help desk (translation of legal notices, personal info, curricula, certificates, etc.). Former tourism bilingual article-writer about Palermo town. Sample: http://palermo.cityseekr.com/it/venue/402601-teatro-libero http://palermo.cityseekr.com/venue/402601-teatro-libero Journalistic articles samples: http://livesicilia.it/2010/11/21/se-non-ce-la-volonta-politica_71484/ http://livesicili
I am a native English and Spanish speaking person. My father is English and my mother is Spanish so I speak and write both languages fluently. I have over 20 years of administrative experience and I am a reliable and trustworthy professional. I have also been teaching English as a foreign language for the past 10 years, and I have prepared children and adults for official Cambridge examinations.
I graduated from English Letters Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia. I am highly motivated with linguistics, literature, art, music, and writing. I will enclose my resume in respect of the vacancy/position (or state position advertised and when it appeared). You will see that I have the required skills, capabilities and experience for your position. I look forward to hearing from you. Yours sincerely, Yoga Ghotama
We are a Hungarian husband and wife with English and German language knowledge. We provide services in the fields of translating, website development, article writing and language teaching.
I'm an experienced translator from English and German in Russian and Ukrainian. I work quick and competent ready to deliver quality work. I have been translating books, articles and documentation and habe a master degree in English language and literature.
My translation expertise is built both on specialised academic studies and on direct experience as a translator, editor and content writer. I translate websites, advertising/academic/journalistic/technical text as well as both fiction and non-fiction. I am naturally talented in creative writing and deeply passionate about language and the written text. I believe in the beauty and power of words and regard the text as a unique, developing and metamorphic entity in continuous transformation ? an ineffable substance to discover, mould and shape into a new form. I am accurate and punctual. I truly enjoy my work and once I start I don't stop until I have reached the highest quality.
I am basically a teacher with M.A. English,B.Ed from Calcutta University . I have more than ten years of teaching experience..I have taught in Assembly Of God Church , Apeejay School.Apart from teaching English and Social Science I was the editor of a school magazine and wrote scripts for cultural functions . I gave up my job after I became a mother. Last year I completed my second M.A.degree in Education from I.G.N.O.U and stood first in the country. I am awaiting a formal notification about recieving a gold medal from the university. Usually it is awarded by the President of India..I have also written a dissertation on determinants of teachers ' motivation ' as apart of my M.A. curriculum. I have been awarded two gold medals for my academic performance in the B.Ed course.
Writer and translator from and to English, French and Bulgarian. I've been working in Belgium & Dubai. I'm writing articles for blogs, resumes & CV's, creative content, photography related materials. I translate pro bono for the community in facebook, wikipedia and forums.
With an M.A. in English Linguistics and Literature, 20 years of ESL teaching experience and over a decade in freelance editing, I am a professional with a thorough grounding in and detailed knowledge of the world of (ELT) publishing in all it entails. From the planning / drafting of a project to the final proofing before it goes to print, I am well familiar with it. Specializing in proofreading, writing and editing (content & copy), I have worked for leading UK ELT publishers (National Geographic Learning- Heinle Cengage Learning, Macmillan etc.) with highly satisfactory results. I welcome a challenge and believe in quality, professionalism and going that extra mile. Indeed I can be trusted to work meticulously and meet deadlines, and will turn down projects when deadlines do not seem feasible. I am particularly set on open communication with my client throughout the course of a project, so that any issues or concerns are promptly dealt with and an optimum result is obtained.
Still in my thirties and with a wealth of experience living, studying, and working on both sides of the Atlantic, I speak and write excellent English. I have a well-tuned ear to idiomatic expressions particular to both cultures, but naturally, as an American, I lean more towards native expressions. Additionally I am technically proficient in electrical engineering terminology, mechanical engineering terminology, and writing about rather complex subjects within the context of aerostructures and advanced composites. I've had success writing "creative" SEO as well as very technical material. I have a deep understanding of computer architecture and code, and I can write confidently on most aspects of modern technology from operating systems and virtualization, to the most recent developments in ARM-based technology at the server hardware level. I quickly assimilate complex information into plain English on-time, exceeding expectations.
I am a freelance translator and creative writer from Italy. I provide high quality, detail-oriented translations from English and Spanish into Italian, with a particular attention to preserve the language nuances of the source text and to comply with tight deadlines, to offer the best service in the least amount of time. Experienced and proficient in writing unique SEO-friendly content in the Italian language, I also provide reviews, articles, blog posts and product descriptions at a reasonable price.
Currently, I am in the process of completing my Ph.D. in English Literature at Arizona State University. During my coursework I am available to aid companies and individuals who are in need of a meticulous editor or a creative writer such as myself. My vast knowledge of literature and composition allows me to be able to acknowledge the audiences you wish to contact in order to grow your business or spread your vision. I have taught various writing courses at the collegiate level such as College Composition I/II and Business Writing which gives me a certain knowledge about composition which I believe is essential in creative effective content for any business. Moreover, I have had past work experience within the editorial field by working with two different magazines which have both profited from my work ethic as well as my creativity. Overall, what you can expect is from me is a professional writer who is highly knowledgeable and seeks to expand the success of your business.
I am professional translator in French, English, Urdu and Pashto I am always determined to do my best. All I want is the best result of my work. Difficult and complicated things are my hobby. Having 12 years experience but new for Elance members, You can trust me.
I have never made less than an A on any English assignment. I am to "go-to" girl when my friends need editing and revising help on their college papers. I wrote a series of culture articles while living abroad in Spain for my local paper in the States. I have also had poetry and short stories published in my school literary magazine. As a mother, a student, and an athlete in a busy world I understand the need for focus, efficiency and clear communication.
I'm a native Russian speaker and and have a Diploma in Translation and Communication from Russian to English. Business Translation is my major. Have a vast experience in web-site translation and editing translations as well proofreading other translators' work.
My name is Arcelino Rodrigues Monteiro and I am a qualified technical translator and reviser with a Bachelor in Translation and Foreign Languages (Social and Human Sciences Faculty of the New University of Lisbon FCSH-UNL) who is committed to the highest standards in my profession. Having served many translation agencies and publishers, and took part in huge translation projects of global companies for two years, with continuing success in meeting and exceeding their expectations, I truly believe that the proficiency in my preferred languages (Portuguese & Cantonese (native speaker), English, Spanish, French and Italian) coupled with my CAT tools knowledge and professional experience can make a valuable contribution to my clients translation projects. What I provide for this position are reliable, friendly and trustworthy translations, revision and proofreading service, delivering well-researched and well-written translations to all my clients; quality translations that read li
Independent Tourism Consultant and Freelance Translator Expert in Tourism, marketing and international development, promoting tourist destinations, creation of new products, identify and develop opportunities within all the foreign markets together with its travel industry. "Spread your wings, follow your dreams" I invested all my professional life in Export and Tourism and in particular managing effective strategies to expand the national and international market, - Expert in opening International Markets. Translations of general and specialized texts: - Documentation and catalogues Translation - Legal and Economic Translation - Audiovisual Translation - Subtitles - Translation of Scientific and Technical - Translation and interpretation services for international meetings and contacts, etc. - Translation French to Catalan. - Translation French to Spanish. - Translation English to Catalan. - Translation English to Spanish. - Simultaneous Interpreting.
A Bachelor of Arts degree in honors English, a Master of Library Science degree, and continuing education courses in copy editing, publishing, and fact checking provide me with meticulous writing, grammar, spelling, and research skills. My twenty plus years of experience working in public and community college libraries, in a large New York City bookstore, and as a freelance online copy editor has further developed those skills. My command of the English language makes me the perfect candidate for your writing and copy editing needs, and my education and experience in the field of Library Science makes me the perfect candidate for all your research needs.
Text below is both in English and Spanish. El texto debajo se encuentra tanto en ingl?s como en espa?ol. Hello, I am Hugo and I'm an electronics engineer. I offer technical translations. I'm very proficient in English and Spanish so please feel confident I will provide a quality service in a timely manner. My native language is Spanish, nevertheless in my current job I am using technical English all day long five days a week. Please feel free to contact me. I'm sure I will be able to support you in your technical translation needs. Hugo. Hola, Soy Hugo y soy ingeniero en electr?nica. Ofrezco traducciones t?cnicas. Soy muy competente en ingl?s y espa?ol por lo cual tenga confianza en que le proveer? de un servicio de calidad a tiempo. Mi lenguaje nativo es el espa?ol, sin embargo en mi actual trabajo utilizo el ingl?s t?cnico durante todo el d?a por 5 d?as a la semana. Por favor cont?cteme. Estoy seguro que podr? ayudarle en sus necesidades de traducci?n t?cnica. Hugo.
Native Russian Speaker legally residing in Berkeley, CA. Fluent English Speaker. Graduate Degree with Minor in English as a Second Language. Experienced in consecutive interpreting, as well as written translations (technical, literature, etc) Working knowledge of Spanish.
I have several years of experience proofreading and editing academic and professional documents as well as teaching English to non-native speakers. I have a Bachelors Degree in Cultural Anthropology, a Masters Degree in Political Science, and a certificate in teaching English as a second language from the University of California, Irvine. I am a perfectionist, and although my rates are very fair, I guarantee my clients flawless work delivered in a timely manner. Contact me for a free sample.
I studied English Literature and writing in college. My experiences are writing newsletters and newspaper articles. I have a passion for writing and I am a perfectionist when it comes to ensuring my work is of the highest quality.
I strongly recommend human translation for consistency and accuracy. Main fields: * health, medicine, psychology, bioethics * social sciences, ethics, history, human rights, education * business administration, human resources, management, tourism, real estate
I recently graduated from Carson-Newman College with a B. A. in English and a minor in Religion. In college, I often helped to proofread major papers and projects for other students, especially including Senior Capstone projects. I also helped write and edit the newsletter of a non-profit organization for which I volunteered during college. I am excited about the possibilities freelancing offers and am ready to enter the field.
I am a hardworking, focused individual looking to earn the trust and respect of online employers.
I'm a student in French literature from Luxembourg, I fluently speak 5 languages (Luxembourgish, German, French, English, Italian). French (latin-rooted) and Luxembourgish (germanic-rooted) are my native languages. I performed several positions in a Publishing House (administration,proof-reading, marketing and translation work) thus being fully qualified and interested to perform translations of any kind, especially German, French and English.
Bachelor of arts in English and German Linguistics from Precarpathian State University in the Ukraine. MBA from the University of Washington. I currently live and work in the US. Have extensive experience in translating websites, business and technical documentation.
Spanish translator (BA in Translation and Interpreting, Salamanca 2006) currently living in Andalucia. I enjoy reading and writing, I love learning and I am organized and professional.
I'm native Austrian who moved to Ireland in 2004. I have worked in many multinational companies. As one of few German speakers I was often requested for my translation skills. I have a Diploma in German, Accountancy, Management of Kitchen, English, and Applied Business Organisation. In my School For Economic Vocations I studied Business and Economy Studies; Computer Science; Domestic science; Word processing; English; Applied Business Organisation; Communication and Presentation; Accountancy.
If you are looking for translations that are both linguistically and culturally adapted to the target language while remaining as accurate as possible to your original text, I can help you achieve your goal! I am an English/Spanish professional translator with more than 4 years of experience. I have an English/Spanish Translation Certificate from Arizona State University. I have a lifetime personal experience with language as I have had the opportunity to experience the Latin American culture as I was born in Mexico and the American culture when I migrated to the United States. My personal experience along with my professional translation training has allowed me to produce translations that are both affordable and efficient. My goal is that your message reads across my translation as if it had been created originally for the targeted market.
Freelance translating and writing have become my main activity in 2011, after a seven-year career in written communication in France and Belgium and various translation and localisation jobs. Translator, writer, journalist: I am a versatile professional who enjoys nothing more than switching form one word-related craft to another. I am happy to adapt to any of your projects and I am particularly efficient in bilingual French-English contexts. I also make the most of my freelance status, by taking the opportunity of traveling the world - but, fear not, I'm well organized, and sufficiently into IT to answer all your needs from anywhere in the world.
After obtaining a BA in Languages and Linguistics (targeting translation & pedagogical usage), I worked for 8 years as a European Commission translator Eng>Fr>Eng in Brussels; expert translation, editing and proof-reading skills obtained at the universities of London and Montpellier, and honed during a lifetime of top-level translation and teaching. Proven EC-level translation skills in the following fields: political (academic, rather than party-related), financial and medical; certain scientific areas (excl pure chemistry and physics). For private clients: as above, plus other types of non-fiction (publicity, marketing etc) & literary fiction (but no poetry, please!). If it's top-class translation, editing and/or proof-reading skills you're looking for, I can provide. I love my work and it shows - client satisfaction is my highest priority; nothing beats the b-i-g smile on the face of a happy client!
Business Communications and English Language trainer with an overall experience of over 13 years in teaching English Language and Literature and planning & delivery of English Language training. Have contributed articles, poems and personal essays in newspapers. Currently writing a novel in English (on it's way to completion by December 2013) Academic Qualifications: Masters in Arts (English) PG Diploma in Business Adminstration (Operations Management)
I provide accurate and high-quality English to Brazilian Portuguese translation and Brazilian Portuguese editing and proofreading services. I am a hard working professional and looking forward to assist on your project.
With a Bachelor's in English from UCLA and experience in proofreading for an academic setting, I am a great choice for all of your editing or writing needs. I graduated cum laude in three years, which shows my dedication and focus when it comes to my work. Editing is my passion, which means you are guaranteed work that has been done with expertise and enthusiasm in a short amount of time.
I am a ProZ.com Certified PRO (English to Portuguese). I am a Brazilian Portuguese native speaker, fluent in English, living in Brazil (State of Rio de Janeiro), with a BA in translation. I have been working as a translator for 12 years, as a proofreader/reviser for 8 years, as a localizer for 5 years and as a transcreator for 2 years and I have experience in several fields, including Business/Commerce (general), Marketing/Market Research, Medical (general), Education/Pedagogy (I worked as an English Teacher from 1999 to 2008 and I have an English Teaching Degree), IT, Literature, Human Resources, OHS, among others. I am looking forward to hearing from you.
I'm a Spanish native speaker from Spain. I currently hold the University of Cambridge's Proficiency in English Title, which is equivalent to a C2 level in Europe (Bilingual). I'm a professional translator and I have previous experience translating short works of fiction, game manuals, scripts for short movies, etc. I have also experience in ortographic and style correction in Spanish. When working I consider myself to be professional and friendly. I take my job seriously and I work meticulously but I also know that being accesible and cordial is important for any kind of work.
Studied almost everything in French : Maths, physics, chemistry, history, geography, biology, Arts (music and painting), technology, biology, philosophy and even P.E. We were taught by native French teachers. Besides we had four hours of French every week The only subjects we studied in Arabic were Arabic and religion
I have an affinity for writing and strong english skills including proofreading for typos, spelling errors, and correct word usage. I am detail oriented and enjoy writing and improving other people's work. I strive for perfection and enjoy new challenges. I am currently writing articles in my spare time. Writing content and proofreading material for clients puts my natural abilities to use. I have a keen eye for spotting errors. My tests at Lakeshore Technical College demonstrated workplace skills in the top 1% of high school graduates. I completed all tests and short courses in employability skills and career awareness in 2009. Since then I have been researching writing and online business, cultivating knowledge that I can apply to freelance projects.
Experienced writer with good proficiency of an academic research background. My M.Sc. in Atmospheric Sciences only helped to deepen my strengths of understanding the text and context of different written platform. You are more than welcome to visit my senior XPlace (the Israeli largest freelance website) profile here - https://www.xplace.com/u/jethro1982
Graduated Agronomist Engineer from the University of Antananarivo, Madagascar, I have learned to be self-directed. I offer great translation work of English to French and vice versa, and excellent transcription of French oral texts to French written texts. As I like job well done, I pay attention to details.
HI I'M PRAGANA DAVE FROM AHMADABAD. I DOWN MY B.A WITH ENGLISH AND PHYCOLOGY. SINCE 20 YEARS I'M WORKING IN EDUCATION FIELD AND TEACHING STUDENTS. AND I'M WORKING AS FREELANCER PROOFREADER, BOOK EDITOR TRANSLATIONS TRANSCRIPTIONS AND WRITER WITH LEADING PUBLICATIONS. I'M BEST IN ENGLISH, GUJARATI AND HINDI IN ALL ABOVE SKILLS.
Trilingual in Chinese, Japanese and English. MSc with Merit in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology from the top institution - Imperial College London Quality translation with expertise in the fields of science, medicine, marketing, music and academic.
With a degree in English language and literature from the University of California, Berkeley, the nation's highest rated English departed and the world's number one public university, I have received the best training available. But it is my professional experience as a writer, copy editor, and copy writer that truly demonstrates my ability to provide the absolute highest quality content.
"Without language, thought is a vague, uncharted nebula" I have a BA in English language and literature and I am completely immersed in everything related to language - word lover, literature fanatic, translation and transcription enthusiast. I work as a translator and transcriber - I translate and transcribe every word thoroughly and edit everything before it leaves my desk. I am completely devoted to whatever I am doing, always reliable, totally concentrated, tireless, flawless and well-organized. I love what I do because I do what I love! I am absolutely ready to meet my clients' goals and needs. Probably, there are those who are cheaper than me. However, the investment will pay off itself in time and my quality will justify my clients' expectations. Therefore, I truly believe that my service is affordable and consistent with what I have to offer. I guarantee my clients positive results and I believe that they will be satisified and able to recognise my professional competence.
Professional translator for English-Indonesian, Indonesian-English since 1999. Authorized to provide sworn translation for legal texts by the government of Indonesia (via decree of the Governor of Jakarta). Handle any fields, but specialized in legal, business, IT, and industrial/engineering. Work with Trados, Wordfast, and Transit. Services: proofreading, rewriting, editing, subtitling, transcription. Rate is negotiable upon volume and complexity.
Very fluent in all Windows programs. Skilled typist, currently type 75 WPM. Here to help you with your basic office needs. Graduate of Oakland University- BA English.
Excited to get to work for you, writing content, reports, editing, proofreading, and anything else you need to run your successful business. With 14 years of Braille experience, you can be vision-impaired accessible.
Native English speaker from California, living in Northern Europe. Everything is done with passion, enthusiasm and attention to detail. Don't risk a bad job from people who may not speak English well or have trouble understanding Western business culture. Get it done right the first time!
I have a degree in Administrative Assistance and Translation and i??m looking for opportunities as a translator in the languages Portuguese/English/Spanish. I have a high domain of both European and Brazilian Portuguese. Also, large experience in text review/ proofreading and content writer. Actually working as a freelancer at home i have lots of availability which allows me an entirely dedication to each work i have in hands. I work mornings, afternoons and nights as needed to met my clients deadlines. I??m a very dedicated person to all my commitments and a hard worker.
As a full-time sales for an software outsourcing company for 6 years, I have dealt with clients from various western countries such as US, UK, Europe and Australia. Besides to sharpening my English skills, this job also gives me the opportunity to deeply understand western society and culture. So I'm confident to deliver well-defined translation to clients who require accuracy as well as elegance.
My name is Kimberlee Cook. I hold a Master of Arts in English and I am a Personal Tutor and Tutor Coordinator for Wichita State University. I have over four years of editing and tutoring experience in MLA, AP, APA, and Chicago styles. I enjoy editing both fictional and nonfictional works, as well as technical and business papers. My tutoring range extends from grade school to college level and above. My editing and tutoring styles are adaptable depending on client specifications. Fun Fact: I am also a Karate Instructor and I have been a Karate practitioner for over fourteen years!
Trough my working career, my most relevant jobs was as Editorial assistant at the department of Portuguese for foreigners, PTF (Portuguese Teaching for Foreigners) teacher at 3 IES in Barcelona, Inhouse translator of English and Spanish to Portuguese (european and brazilian) and as a freelance translator since 2007. I have worked with texts of Tourism, Culture, Clothes, Games, Forex, Pneumatics, Contracts, Company training, Company rules and agreements, Corporate dossiers, Marketing, Advertising, Medical, IT, etc., and clients like Michelin, Casa ?frica, Henkel, Kosswell, Repsol, Natura, Finexo, iTrain, Dunlop, Magix, Mobisma, Webloyalty, Recymet, Novartis, Cottes, F?lix de Azara, Emprefour, Gestamp, Everis, Medop, Yokohama, Swarovski, Ofournier, Lidel, among others. In average I can translate up to 3 000 words per day, depending on the subject and difficulty. I work with the CAT tools: MemoQ, Trados, Across, Notepad + +, Wordfast, etc
My name is Kristina and I'm 21 years old. I've been learning English since i was a child and I've been using it daily mostly speaking to a native speaker from England. I've learned my typing skills in high school as a subject for 3 years.
Hi, I'm Simon Dussart, French National who lived 12 of his 26 years in international environment. This time, shared between Barcelona, London and more recently Bangkok, Shenzhen and Hong Kong, helped me greatly develop my skills in English and Spanish at a native level. You need a proper translation or article written in French, English or Spanish I'm the person you should contact to get the job done!
I am a Graduate Student at Temple University working on my Master's of Arts in English Language and Literature. I enjoy proofreading and editing and want to help you with your projects.
I am an American writer currently working as an English instructor in Krakow, Poland. As an expatriate, I see silly errors in English every single day on items such as menus, advertisements and clothing. Sometimes they are minor but sometimes they are confusing or even worse, hilarious. If you are going to invest the money to reach an English speaking audience, it is dire to do it correctly. I have found that even the strongest non-native English speakers have difficulty with things that native speakers do not. I am a trained grammar expert, equipped to write or edit whatever you may need. My time living outside of the US has sharpened my language skills and I have learned to work with my clients to help them communicate exactly what they wish to say. I can work closely or report to you with my corrections and comments to allow you to decide what you would like. I am extremely thorough and it is reflected in the high quality of my work.
Short Profile Hello, I am a studied linguist (English, Spanish, French) and specialised in professional translation, proofreading, copytyping and related work with texts of all kinds.
- California Certified Court Interpreter (English/Spanish). (Judicial Council of California ID# 301360). - Member of the ATA (# 251344) - Member of NAJIT (#15051) -Born and raised in Lima, Peru. Moved to the U.S. in 1993. -U.S. Permanent Legal Resident with a clean background. -Received an extensive and formal bilingual education in both, Spanish and English languages in native country. -Achieved a higher education in the U.S. and attained a bachelor's degree. -Possess a strong, dual cultural identity and understanding of the Hispanic and American cultures. -Reliable and dependable individual with strong work ethics and professionalism. -Excellent references (can be provided upon request)
TALENTED BILINGUAL TRANSLATOR (ITALIAN and ENGLISH) I hold a Certificate of Proficiency in English, a degree in Lit and Philosophy and a Drama access degree.... Yes, I guess you could call me a multi-disciplinary person! Born Italian, naturalized English, I speak indifferently in both languages (Most people in England think I am a native speaker) WHY SHOULD YOU HIRE ME? Because YOU will be provided with t the BEST possible service! Here is how.... - I am one of the few Italian translators who can use English as a target language - You will only get QUALITY work! - I am super friendly and reliable - I translate around 6000 words a day - I have good copy-writing skills - I am a perfection freak :) and will keep working on the same project until my client is 100% satisfied
I am an OHT certified professional translator in Finnish/English. I have been translating and proofreading/editing professionally since 2009. I am a native of Finland and I have lived in the United States since 1979. I am equally fluent in Finnish and American English and enjoy translating a variety of subject matter. I am interested in translating/proofreading/editing from English to Finnish and Finnish to English.
I'm a natural born writer. I grew up loving everything to do with words. Started writing my own short stories at the age of 6. I am 3 courses away from an English degree at Acadia University. I love doing any type of writing but especially love writing for children. I have a very creative and fun imagination and have worked around children my whole life. I am rated in the top 10% of the Basic English Skills test and I am also interested in doing translations from French to English. You will also notice on my profile page that I am marked 'above average' on the French/English translation skills test. Previous Client Feedback: ChromeInfotech Mon, 27 FEB 2012 12:30 PM ET Its very good experience while working with Melissa, Very Quick, Reply fast and provided very good content to us.Will hire her again for our future upcoming projects. And we highly recommend to others who are looking for good content.
I am an experienced English-Persian/Pashto Translator and Interpreter with over five years of experience in the field of translation. Translation and interpretation have both been a part of all the positions I have held in the past working in and around multicultural work environments from which I have learnt lots of diverse skills. My colleagues consider me an ambitious, hardworking, punctual, and someone who pays attention to details while my previous employers all have expressed their satisfaction with my work ethic and professionalism. I also have practical knowledge of computer hardware, maintenance, troubleshooting and utilizing useful applications. Please feel free to contact me anytime for further discussion about your project description. Your satisfaction is my success. Thank you, Zabi
A Chinese American with MD and PhD in Medicine degrees both earned in China plus >20 years of experience in biomedical research and teaching in US universities. Excellent record of grants awarded from NIH and DoD, with a long list of original peer-reviewed scientific articles published in prestigious journals (as the first and/or corresponding author). Frequently invited to review manuscripts from numerous internationally-circulated journals. Able to help with not only Chinese (Mandarin only)-English translation but also manuscript publication (editing, revising, and writing responses to reviewers comments). Grant a full-refund for any serviced manuscript in biomedical sciences that is rejected due solely or largely to poor English language or grammar (following confirmation by evidence from the journal, usually the editor's decision).
20 Year of experience teaching English with Urdu Translation In Punjab School Education department. 6 Year Experience as Schools Coordinator with UK Schools having multicultural background. And great deal of knowledge e.g. MS Office, Internet Email etc Writing articles and reports.
I hold a MSc in International Relations and Economics obtained at the Corvinus University of Budapest in 2006. I have been working previously at an environmental research company where I have written (mainly European Union funded) grant proposals in English and compiled public procurement documents in Hungarian. I have also participated in various projects as a project manager and a translator. Now I am in the employ of the Hungarian Office for Research and Technology where I help researchers, research institutes, universities and SMEs deciding for the grants and incentives that are best suited for their needs and support them compiling a proper grant (FP7, EUREKA etc.) proposal. I can be of help in - writing grant proposals - essays/analyses/articles in various subjects of economics or politics (international relations) - English to Hungarian translation or vice versa. (I obtained my Master's Degree in Translation in January, 2010.)
A client once said about me: Mr. Kernaghan?s career is perhaps best characterized by his unwavering commitment to discovering creative and innovative approaches to the writing and learning processes. Have been a secondary and university teacher, Director of Business Development for Ellis, Eslick Architects, a Portuguese translator/editor at Scientific Linguagem, founder of Amity Editing Group, currently a teacher here in Brazil at Yazigi International, a professional lecturer in the area of Writing for Publication, have published short stories for the North American market. I have taught and written my way through life, and I have gained applicable skills at every stop along the way.
I'm an italian/english speaking. I'm a skilled and qualified english and French translator and interpreter. I have a bachelor degree in English and French studies. I also have a certificate form Allied Business School (CA) as a professional assistant and a certificate from T-System Acc@demy (Naples, IT) as an E-Learning and Microsoft Office Specialist. I have been working for the Italian Aerospace Center for the past 8 years as an Executive Assistant. If you?re looking, or will be looking, for an executive support professional with insight, creativity, and exceptional professional integrity, look no further. My specialties include a comprehensive background providing critical executive support, an innate talent for assessing and identifying opportunities for process improvement, a limitless supply of new ideas and a strong ability to generate solutions to problems where none seemed to exist.
I am a professional English to Polish and Polish to English translator. I hold a master's degree in Linguistics from the University of Warsaw and I have worked as a freelance translator for 14 years (of which 9 years full-time). I am a native speaker of Polish with excellent writing skills. My assets include versatility, quality, speed, attention to detail and reliability. I am a Certified PRO Member of the ProZ Network (www.proz.com/profile/1354699).
Experienced certified translator - ENGLISH - FRENCH
Hi :) My name is Adriana and I have been working as an English/Italian teacher for the last 5 years. So translating, writing, proofreading, editing are the things I do because I strongly believe I have enough experience to do these jobs in a correct manner and because I truly enjoy it :) Feel free to contact me for further details. Thank you.
My career and my hobbies all revolve around words and their rich cultural contexts. I have six years of experience teaching Spanish, as well as a M.A. in teaching English as a second language. As a native English speaker in love with words, it is my passion to shape ideas with the best words - not just the right words. As a language teacher, I am an expert at gathering and creating resources to help new languages come alive for my students. Perhaps I can contribute my passion and my expertise to your project. As a Fulbright alumni and a community liaison for foreign exchange students, I draw on my own knowledge experience living abroad to create and share a rich multicultural worldview. Samples of my work can be found here: http://kennedyspanish.weebly.com http://saracita.wordpress.com
As you can see from my test scores, I have a wide variety of skills in English writing, and the highest level of proficiency in Spanish translation. Given the opportunity, I'm always willing to do my best and dedicate quality time for my clients' work projects. My experience in translation is not only academic but also personal, since I've been translating for family and friends from an early age. I'm a native bilingual speaker, based on the outskirts of multilingual and cosmopolitan Los Angeles, in sunny California. I'm passionate about words, and eager to start working for you.
I am an expert content writer, researcher (internet and library), copywriter, editor, proofreader, and speaker, all of which I do in US English. I hold both a BA and an MA degree in English, and earned a California High School Teaching Credential in English. I'm passionate about clarity and accuracy in both writing and speaking. The comments I receive on my writing speak to my easily readable conversational style, which I can tailor specifically for websites, copywriting, business writing--you name it! It gives me great pleasure to use my skills to assist others in achieving their goals, and I welcome challenges. I take great pride in my writing skills and work hard at continually refining them. I look forward to working with you!
Professional, high-quality communication development and support (writer, editor, proofreader, transcriptionist, and project support) Experience/Competencies: - Corporate and small business environments - Technical communication projects - Needs assessments, instructional design and training content development - Marketing, technology and competitive analyses - Sales and advertising development - Creating detailed documentation and punctual delivery of well-crafted reports, transcriptions, support materials and presentations - Comprehensive needs analyses, collaborative message development, layout and design sense and concise use of English. - Adherence to style guidelines, format requirements and coordinating with internal and external resources - Extensive experience with Microsoft Office software (PC/Mac) - Past projects have been proprietary and confidential; excerpts available for review.
I have a Bachelor's Degree in English Philology and a Master Degree in Human Resources Management that I obtained in Spain. I am fluent in Russian, English, Spanish and Latvian. Having lived in and traveled to various countries has helped me understand and tolerate cultural differences, enrich my language skills and develop as an HR professional. I can offer document translations based on the languages I speak and I can assure they will be accurate, professional and will always meet the deadline.
I am a Brazilian Trilingual Executive Secretariat, with over 9 years of translation, proofreading, writing and admin experience. I am very committed to my clients needs and deadlines. I am looking forward helping you on your project. Please contact me if you need any further information about my work.
As a certified, professional English-Hungarian translator with 10+ years of experience I have tried my hand at virtually all linguistic tasks. I have never missed a deadline, and I always do my best to complete the assignment. I like the field I work in, so an interesting task can be a real challenge for me.