I am a well travelled, well spoken individual with excellent communication and writing skills. I have excelling experience in the field of creative writing and have done a considerable amount of both written and spoken translation work. The languages I speak and write are English, Dutch, German, and Spanish, in all of which I posses fluency and eloquence. As my interests are diverse, reaching from environment and literature to sports and music, I find it easy to immerse myself in a topic and am eager to learn about specific fields of knowledge if required. I graduated with a high score from the International Baccalaureate Diploma Programme, and am currently studying Environmental Stewardship at the University of Glasgow. My main attributes are creativity, flexibility, and dedication. Except for writing skills, I also have a vast portfolio of sketches, designs, and logo's for mainly advertisement and awareness raising purposes. Please contact me with any further queries.
Writer in English, Russian, Ukrainian languages. Translator and interpreter of English, Russian, Ukrainian and German languages from 2005, mostly in the fields of music, medical equipment, water pumps, medicine, cosmetics, legal documents, education. I am interested in creative writing of various kinds, I write poems of my own and now in process of writing a book in prose. I would be happy to help you with the project.
Hello, my name is Filip and I am professional translator from English and Serbian to Czech. So, why should you choose me? Let me introduce myself a little. My areas of specialization are following: marketing, advertising, history, e-gaming and music. Does that suit your needs? Great! Feel free to contact me and we will surely make a deal Â or read further. Since I understand you can't instantly trust a random stranger offering his services, I also have a few proofs of my skill. I am a student of serbian philology at Charles University in Prague Â the oldest and most prestigious university in Czech Republic Â and a holder of Certificate in Advanced English. Not enough? I visit both Serbia and England every year; last year, for example, I attended International Meeting of Slavists in Belgrade. Not only knowledge, but also experience matters. I am very grateful that big international companies, such as Akzo Nobel, have already entrusted me with their translations.
A Canadian born in France, raised in Mexico, I'm a cultural hybrid. I studied and worked in all 3 countries and I am currently living in Vancouver. I studied Communications in Spanish and completed my Masters Degree in Psychology in French. After many years working as a journalist in the entertainment/fashion business and as a translator for a major TV broadcast company in Mexico City, I moved to BC,Canada. A strong editorial background has greatly benefited my professional translating and writing assignments, in all 3 languages although I consider my investigative skills to be my best asset. Thanks to my media background, I have worked in corporate communications and marketing. My experience in governement relations and politics has given me the opportunity to contribute to government projects. I have also worked in the field of medecine/healthcare and mining. As a translator, I enjoy and excel at learning new things and expanding my knowledge base for the benefit of my clients.
-- A British national, and resident in France for 12 years, I have particular experience in the fields of education, business, sales and marketing, property transactions including contracts, and construction. I am a graduate of the University of London (Institute of Education) with a working background in education, training and development in the energy and automotive sectors, sales and customer care.
I'm a Japan-based translator/writer specializing in English to Japanese and Japanese to English translation and localization. After earning an English Literature degree from Kyoto Women's University, I became a Japanese tour leader. As a tour leader, I visited more than 20 countries. I led large tours of up to 50 Japanese tourists and translated and interpreted for them. This job gave me my first chance to translate English-Japanese, and I was hooked. Since then, I've been able to use English and translate English-Japanese in other positions. As an Overseas Personnel Assistant at Hino Motors, for example, I gained valuable translation skills translating employee contracts from English to Japanese, and from Japanese to English. I also acquired English and translation skills researching and translating Japanese real estate listings into English. And it is my English-Japanese translation skills I want to put to work helping you and your company succeed.
I am a native Spanish speaker offering high quality and in time translations from English to Spanish.
Enrich Translation provides language-related service by the following expertise: - Native Mandarin speaker + proficient English speaker living in Singapore - Over 10 years translation + interpretation experience - Sound track of timely and satisfactory translation/ interpretation work for clients varying from F500 companies to professional individuals - Professional in second language teaching - Good at Business, Literature, Academic Essays and Legal translation - Provide language-related services such as interpretation, writing, proofreading, localization, editing, etc.
TOP TRANSLATOR ON FIVERR. Hi, we're a group of 11 professional translators with +40 years in the field. Our team includes PhD experts in Modern Languages and top-level instructors. We'll make sure you get a perfect translation and if you're not satisfied, we will re do it. We love happy buyers.
Specialties: -Translation into Spanish and English of texts related to general information, Marketing, Advertising, Medicine, Psychology, Politics, Biology, Informatics, Tourism, and other specific fields. -Proof-reading, transcriptions, subtitles. Summary of recent linguistic projects: -Translations for CardLogix, USA -Translations for Top One Dentist, USA -Interpreter and freelance translator for Legend Brands, USA -Freelance subtitler for audiovisual company "Magma Productora", Argentina -Translations for PCI Association (Independent Cinema Project), Argentina -Transcriptions for TV Company "Golpe a Golpe", Argentina -Translation of marketing material at Expanish - School of Spanish, Argentina -Freelance Translator at Inc. Magazine, USA -Freelance Transcriber at Vista Films for MTV Tr3s, USA -Volunteer subtitler at Amara.org -Freelance subtitler of web series "The Clutch", produced by Jonathan Robbins, Canada -Subtitler of short film "ExtraÃ±os Ãntimos"
I am qualified both in French and English. I passed the agregation d'anglais, a competitive examination in France I currently teach English in a French university and have been working as a freelance translator for more than two years. French is my mother tongue, but I am also fluent in English thanks to my university background and my various stays in English speaking countries. I have translated three full books (70 000 to 120 000 words), two one which should be published shortly with my name attached as a translator - One on how to be rich (The Millionnaire Fastlane by MJ Di Marco) - One on spirituality (Your Unique Self by Marc Gafni) - A novel (Crowe's Requiem by Mike McCormack) I have dealt with all kinds of translations from French to English and English to French on various subjects, including civil engineering, mechanics, environment, literature, antique furniture, and humanities. I am efficient and I always respect my deadlines Try me and you won't be disappointed
I am Russian and Ukrainian native speaker. My vast experience in the field of English translation together with my educational background makes me a perfect choice for your needs. I have rich experience in translating technical and non-technical texts and in multi-language communication. I'm provided with a personal computer and am able to type very quickly.
Hi, I am a genuine proactive bilingual (French-Italian) person. My goal is to provide the best translation possible through professional and accurate work. My translations are not just a plain (flat) trancription of the original text, rather a comprehensive and accurate translation of the original meaning of the text. Well, if you have a job to be done, I have the time to invest myself into it, with the right attention and care that it deserves! Bonjour, Je suis une personne de nature proactive, bilingue Francais/Italien. Mon objectif est de fournir la meilleure traduction possible, par du travail professionnel et soigne. . Mes traductions ne sont pas des simples transcriptions du texte mais parcontre des precises traductions du sens et de la signification reelle du texte original. Voila, si vous avez un travail a faire, je suis la pour vous!
I have been working as a freelance translator for over 3 years and have gained considerable knowledge and experience while working in this field. I have worked on videos, business reports, resumes, and much more. I am very professional and love what I do. I am a perfectionist and always deliver excellently translated documents that I am proud of.
I am a native speaker of Portuguese (the European variety) and I translate from English and Spanish to Portuguese. I proofread text in Portuguese as well. If I think I am able, I can also do translation from Portuguese to English and Spanish (depending on the text's complexity). I am accurate, committed to respect deadlines and available.
I am an experienced and responsible translator with great experiences of translation ranging from the abstracts of articles, business letters to the novel. I am also an English teacher for more than 11 years. I have experience and skill about language teaching. I believe that my strong experience and skill will make me a very competitive candidate for the position. I can be reached anytime via email at -- or skype.
I am a Graduate student who is currently studying English pedagogy and working toward a graduate writing certificate. I have taken linguistics courses covering language acquisition and literacy development, structure of English (essentially grammar), and have also taken composition courses addressing the teaching of writing at the secondary and college level, rhetoric across cultures, and digital rhetorics (literacy, learning, and engagement online). When I'm not completing my degree work, I am consistently reading about yoga, meditation, music, philosophy, and art.
Worked as an English to French senior translator for the last 15 years: - Translation, proof reading, and edition of UI, helps and product documentation from English to French, with increased responsibility for localization planning and implementation of complex software projects. - Post Editing & reviewing of Machine Translation (MT) UI, helps and documentation - Translation, reviewing and Q&A of mobile devices user interfaces: Android, iOS and FMD - Translation of SaaS, and Desktop platforms. Translation Q&A. - Testing. Reporting of bugs. Fixing of bugs and verification in builds. - Liaising with developers, pubs/IX/UX department and own team - Translation and update of readmes and hotfixes for the company knowledge base
Nice to meet you! I`m a Chinese descendant born and raised in Brazil. Currently, I`m in China to finish my Masters Studies in International Business. I have nearly four years of experience working in Brazil and in China as Interpreter/Translator for meetings, projects and lectures.
I am a native Russian speaker living in the Netherlands. I will be very happy to help you by translating and adapting content of your document or a website into Russian. Previously, I worked with international corporate clients at a communications agency in Moscow. I have practiced translating and adapting content for Russian stakeholders (translating press releases, interviews, etc.) I also helped foreign companies building stakeholder maps of key decision makers and helped with organizations of meetings for discussion of client related topics.
English - Polish translator with MA Degree in English Studies. Worked on many different projects in a variety of fields, and acquired the essential skills for written translation from English to Polish and vice versa. Currently cooperating as a freelancer with several translation agencies and also with direct clients, using to great effect proficiency in the leading CAT tools, such as Trados, Trados Studio, Across, and Wordfast. Also works with a team of experienced translators and proofreaders as the proud founder and owner of the Company Ideogram. Working for you with expert Native Speakers in English & Polish. The team system ensures we serve a broad spectrum of needs - your needs - and do so in depth, through the team's flair, experience & vocabulary, enhanced by maintaining terminological consistency with the use of CAT tools & weekly quality-control review meetings.
Freelancer specializing in forum and blog posts and comments as well as specializing in transposing files between formats.
Former high school Spanish teacher with a passion for languages, linguistics, translating, writing and editing. I love learning and helping others to learn!
"Hi there, nice to meet you. Take a seat. My names Simon Binmore and welcome to my office. Nice view, huh?" I am an extremely keen and motivated person, If I'm not working I'm thinking how to work. This brings me back to writing, which I have a real passion for because it gives me the opportunity to capture the audience and hopefully give them a smile. If you are thinking "He's a one trick pony." You'd be wrong, as I have numerous styles of writing.
translation, academic writing
Bonjour! Hello! I'm a native English speaker who loves languages, contemporary art, pop culture, and literature. I've been working as a French to English translator and copywriter since 2008 and have acquired experience in a variety of fields including marketing, engineering, script adaptation, social sciences, non-profit organizations, and many more.
I'm currently a technical executive in one of oil & gas companies. My current job and previous experiences in university require a lot of technical writing which excites me. I'm also passionate about writing and creativity and I'm driven to deliver high quality work.
I'm studied English Literature Training course in Advanced Translation Skills Translation of short, medium and relatively long legal and media texts from English into Arabic as well as other translation topics I will do all of my power till you like my work I hope my translation will good Experience in all translation topics medical, media, legal,etc....
I am dedicated, hardworking, and focused, with experience editing both fiction and nonfiction. In addition, my rates and hours are very flexible depending on the client's needs.
I am someone for whom writing is not a work, but a passion. I have majestic skills of writing about everything ranging a wide variety of topics. I can rewrite an article and turn it into a new one with a chance of zero percent plagiarism. I can do data entry tasks with much accuracy and any other writing task like research writing, editing and working on excel or power point. I am a reliable person who meets the deadlines. I am fond of reading novels which gives me the ability to create diverse material with much ease. I am looking forward to work with you!
I am a Korean translator and Voice Over artist with 6 years of experience. I have a B.A. in English Literature from the Kyungwon University, Seoul, South Korea. Currently I am employed part-time at Decode Korean where my main responsibilities include translating between English and Korean, teaching Korean online, Korean voice-overs, proofreading and submitting blog entries. Following my graduation in 2008, I was employed by ÂJJ RecruitmentÂ. This position involved the translation of visa documents, resumes and contracts. It also involved mediation and interpretation between the TEFL applicants, the Korean Education Board and the Chief Executive Officers of the Private Educational Institutions. In 2011, I began a new position with Kohler Co, again, still in the role as translator/interpreter. The job description for this company involved verbal and non verbal mediation between Kohler Co. and a Korean Events company. Translating guidelines, contracts and product brochures was typical
I have worked as a Spanish, French and English Translator for the past 20 years, and have great skills to offer. My mother tongue is French and my native tongue, Spanish.
I am a recent graduate of the University of Texas, where I majored in English and Government and minored in French. My formal training in Engish and Government has cultivated skills that will be of great use to employers looking for a writer or editor. Among others, I have learned the proper use of grammar and punctuation, how to communicate articulately and effectively, and how to research even the most obscure topics. I feel I am well suited to a variety of work that may be offered on elance. I would be well suited to creative and technical writing, ghostwriting, editing, research and transcription work.
Turnwald Translation Services provides quality German to English translations of a variety of texts for business and personal use. I can assure you will receive an accurate and reliable translated material.
1. School teacher for 21 years, mostly English, but experienced in the social sciences as well. Of those 21 years, I have worked with troubled, at risk youth for 11 years; 2. IN my years of teaching, I have actually taken an 8th grade class all the way to professional publication of a novel written as a class assignment; 3. I am a Christian man, with a keen interest in Christian writings. HOWEVER... I do not limit myself to that genre of writing/editing; 4. I am also a family man, and therefore have a wide variety of experiences with the 4 children I have raised (they are now ages 11 to 19); 5. Finally, I have maintained a long-standing (life-long) desire for professional writing. Other than the class novel mentioned in point 2, I have only had limited publishing experience, but am now willing to work hard in that direction; 6. You will find me to be an impeccably hard-worker, with an insistence upon quality and accuracy. I hope to work for you!
I am an English-Spanish-English Translator since 1999
Swiss, native German speaker, fluent in English, French and Spanish. I've lived for 4 years in Lausanne, located in the French part of Switzerland and moved to Buenos Aires, Argentina in 2007. I also spent 6 month in Australia and have the Cambridge Advanced English Degree. I am very reliable, fast and quality conscious and pride myself on punctuality and meeting deadlines.
I earned my MFA in writing from the University of Virginia and have taught writing, English and Spanish at the college level. I work on fiction, academic writing, blogs, and other documents. My number one priority is my clients' satisfaction: I guarantee that my work will be thorough, precise, and delivered with a quick turnaround. I value my clients' time and the importance of the work they entrust to me and work hard to show them they hired the right professional.
I am a trained foreign language correspondent (Berlitz) and have a working experience of more than 35 years with German, British and American companies as correspondent, secretary, office manager and personal assistant to the CEO/COO.
I am a detail-oriented freelance writer and translator with six years experience in the language pair Arabic-English. I am a native speaker of both Arabic and English, with a BA and MA in English Literature from London University and Uppsala University respectively.
I'm a native Turkish speaker and a resident of New York with a degree from the New School University where I've completed multiple writing workshops. Additionally, I've been studying French for over 10 years both institutionally (La Sorbonne, Alliance FranÃ§aise, New School) and privately. I'm looking forward to deepening my relationship with these languages and assisting you in your literary endeavors.
I am a writer/editor from Northwest Louisiana with a Bachelor of Arts in English. I have experience in language instruction and in general editing and formatting procedures. I would be happy to put my skills to work for the right client. Please contact me for more information.
- I have a master's degree in English language and literature obtained at the University of Pecs in Hungary (2000-2006). - I work as an English teacher (2009-present). - I also translate and proofread different types of texts (English-Serbian, Serbian-English). I have a lot of experience translating and proofreading medical articles (2006-present). - I have a certificate in translation (Scientific and Technical Translator) issued by the Association of Scientific and Technical Translators of Serbia (2009). - My first language is Serbian, but I have a very good command of the English language. I also speak Hungarian. - As a student I spent several summer vacations working in the U.S. (Xanterra Parks and Resorts - Yellowstone National Park) and after graduating I spent a couple of months working on a cruise ship (Carnival Inspiration). - I am thorough and enthusiastic and look forward to starting a career at Elance. - I live and work in Serbia.
I endeavor to help my clients present a professional image by proofreading and editing written material (Web content, reports, letters, e-mails, brochures, etc.). My services allow clients to focus on their research or marketing efforts while I handle the details. I can write informative articles for Web content using keywords and do original re-writes. I can fix sentence structure, readability, and flow while maintaining the original style of writing.
Over the past 10 years, I have studied both English and Spanish grammar exhaustively, I have been teaching English, some Spanish, and I have translated documents for the past 5 years, I have been working hard to convey the right ideas and making sure they don't get lost in the translations I make.I am inspired by phrases like:"Always make a total effort, even when the odds are against you". (Arnold Palmer)
I specialize in writing, proofreading, and editing academic works, though there are many types of writing that I enjoy. I have a degree in English, as well as minors in both TESL and Philosophy. I work as an English tutor in California in addition to working as a freelance writer. I have a love for words, and take genuine pride in my work. Furthermore, as I am still working to build a strong profile with Elance, I am willing to work for a relatively inexpensive rate. I ensure all my employers that I will provide quality work with a very fast turnaround rate. Thank you for your time, and I hope to hear from you soon!
I'm a native Russian and Ukrainian translator, holding BA in Journalism and PR, fluent in English 15+ years. I've got an extensive experience 8+ years in translating brochures, correspondence, web-sites and articles, copywriting and PR, always finishing in terms and attentive to client's requirements. Here on Elance I would like to offer my skills and find new opportunities of freelance work.
I have more than 8 years of professional experience as a translator with some of the worldÂ´s most reputable multinational companies, such as BMW, H&M, L'OrÃ©al, Electrolux, just to mention a few. I hold a BachelorÂs degree in English Linguistics and Literature from Ãrebro University and I am currently studying to become an Authorized Translator. The professional title is protected by the Swedish law and is legally binding for all legal purposes. Furthermore, I am an IATA Certified Travel Agent with advanced skills in the travel industry and customer service. Â» I provide the highest quality in translations by ensuring that the true original meaning is retained and rendered accurately into the target language. Â» I have an in-depth knowledge of eCommerce and marketing, a key element in translations with sales and promotional content. Â» I keep deadlines and deliver projects on time. I believe in healthy business relationships and look seriously at every business proposal.
I hold a B.A in Translation and Interpreting (English/German) from Jaume I University (CastellÃ³-Spain). My mother tongues are Spanish and Catalan. I am a very professional and hard-working person that provides great attention to detail. I am capable to work under deadline pressure with excellent results at a very reasonable price.
- English/Korean and Korean/English translation - Korean/English and English/Korean bilingual data monitor and certification specialist - Nuanced, professional, and timely - No awkward literal translations - Translations done with an understanding of how you want to express - From conversational letters or stories to scientific literature translations
I have an electromechanical engineering training and I like well done jobs.
I speak English and Greek fluently with some knowledge of French. I work for a publishing company in the area where I'm editing ESL books for people of all ages. Also, I have been working as an English teacher here in Greece for over two years I have translated several thesis papers over these two years and several university essays from Greek to English. Further I have edited several thesis papers for English spelling and grammar, as well as for coherence and cohesiveness. These papers have been published in well-known journals such as the International Journal of Educational Research and the International Journal for Statistics in Medical Research. I am a diligent and hard-working individual. I pride myself in being honest and responsible by taking all jobs I am awarded seriously as though they are my own work. I look forward to working with you!
Accredited professional translator and interpreter in the Chinese and English languages. More than 10 years of experience. Rates start from 0.12 USD per word.
I am a Dentist by profession but writing and editing are my hobbies. Over the past few years, I have furthered my hobbies into doing some concrete work. Biology is my subject specialty, be it at the undergraduate level or at the more advanced level of medical science. Thus, I worked in the capacity of developer & editor for university courses in Science & Biology for 2yrs. Additionally, I have been proofreading &editing peer reviewed research papers and theses for syntax, spelling errors, and grammar checks since the past 3yrs. I am critical about my own work & hence I constantly research, with the need to improve. This enables me to develop independent material, to simplify complex subjects, or to patiently peruse & edit an existing matter. I believe in using the thesaurus, and not just the dictionary; which is vital to enriching the content. I assure satisfaction and reliability in the work that I generate; & I can deal with myriad topics, ranging from Health to the English language.
I am a native Spanish speaker who attended and graduated from schools both in Colombia and the United States. Years of excellent education and many years of experience working in corporate level in both countries provide me with the appropriate level of knowledge to translate from one language to another accurately, efficiently and in a short amount of time. My written and spoken Spanish is one of the best in Latin America and well understood by all Hispanic readers. I understand that a great translation work is done not just by switching words from one language to another but by maintaining the idea of the author in a way that perfectly makes sense for the target audience. All my translation work is reviewed by more than one person with the same or better credentials to assure the best overall quality.
As an English teacher, I have spent countless hours editing and proofreading a range of writing, both at the high school and college level. I also have a background in creative writing and a special love of grammar, all of which allow me to be a very well rounded editor, proof-reader, ghostwriter, and many other things. I also have a passion for history, specifically European and Classical history. In college, I minored in religion and Classics, focusing on the Latin language. I have many other interests which make me uniquely qualified to many projects, such as knitting, education, cycling, and music. I am always looking for new challenges!
Team AllSpeak consists of members who have experience working at many different industry. The majority of us were born in mainland China and scholarship winners from various overseas Universities. The Team is lead by Mr Matt Li, a young entrepreneur who already has over 5 years of business experience across different industries.
I am confident my experience as an exceptionally skilled proofreader and editor, my history of collaborating with writers, students, and businesspeople, and my ability to produce high-quality edited materials under pressure will provide much value and benefit to you. My wide range of experience in proofreading and editing, including novels, manuscripts, short stories, screenplays, academic essays, press releases, articles, websites, and resumes has allowed me to become an expert in the field. The 20 years spent in the field of academia has added to my strong command of the English language, familiarity with virtually all writing styles, and a serious commitment to excellence in editing and proofreading.
College educated (BS Math) with extensive French language experience including translation of French documents written in less than perfect French into grammatically correct and idiomatic, 'real' English.
I'm a native Brazilian Portuguese speaker, American descendent and fluent English speaker, with over 10 years of English studies in Brazil and 4 years of experience living, working and studying in New York City. My main areas of experience are Biology, Psychology and Education. I'm also a freelance writer, publishing as a guest writer in Brazilian literature blogs. Although I'm new to Elance, I dedicate myself to freelance translations, writing and proofreading, being readily available to work on a project. I have also been part of a Brazilian team dedicated to translating, subtitling and dubbing videos from the Khan Academy, an organization responsible for offering free educational resources worldwide. I'm eager to hear from you and start working together. I'm ready to deliver what you need, offering high quality services and a strong commitment to your deadline.
I am currently a sophomore at Skidmore College, majoring in English. I am an extremely hard and dedicated worker. That, along with my skills in writing, earned me a free ride to this New Ivy School and promoted me to Student Supervisor within the first year of working in Skidmore's Dining Services. I am interested in further increasing my writing skills, as well as plumping up my resume for future internships and job/career opportunities. I have written a number of essays, short stories, poems and blog entries in my lifetime. Now, I want more professional experience. I have a very flexible work schedule but am currently looking for a summer job, but if the school schedule allows it, may work beyond such time frame. If a great, hard-working, young yet critical writer is what you're looking for, I'm your girl.
Industrious and diligent expert in translations / communications with 4+ years working experience and academic background in Interpretation & English philology
Hi, I'm Dana! I'm a native Romanian, certified translator for Romanian, English and Spanish and blogger (in Romanian and English) since 2008. I have experience in content creation, online marketing and Social Media.
I write for a variety of purposes including both creative and factual writing. Wherever necessary required research is made for the latter. I have been proofreading academic papers and writing for educational purposes for the last four years, including writing texts for lessons of English as a foreign language. This means all accepted texts must be grammatically correct and to the point. During this time I have also been teaching English online, communicating audio-visually with my students. I became a qualified EFL teacher in 2002, have a Bachelors degree in Communications from the University of Malta and a Masters degree in Human Resources from the University of Leicester.
French / English / Spanish / Bengali Translator, language researcher, Writer, Editor and Proof-reader. Quick-turn about time, reasonable pricing, dedicated to service, etc.
My day job is a Business Process Advisor. My passion is teaching. I provide private one-to-one and group classes to students of ages from 10 to 40. I love to teach, write and develop training materials. I am professional, outcome-oriented, committed, detailed oriented, and I always aim for perfection.
My career and education reflect the breadth and depth of my expertise and experience. From middle & high school classrooms (New York & Virginia)to the editing department to legislative work in Washington, DC to college classrooms (in Virginia, Delaware, & Pennsylvania) and to local places to work one-on- one with students I share what I know so my students/clients can surpass goals, improve scores, or give a professional and persuasive presentation. I am an avid reader, runner, and dog rescuer -I love words, being outdoors, and have at least one stray hair on every outfit I wear! Most of all I appreciate the value of good writing and how the lack of it can derail careers, businesses, and the self-worth of bright individuals. Depending on the circumstances I can teach, edit and/ or create content including speeches, letters, advertising materials, presentations and more. There are limitless possibilities available through the power of language.
I am a trained translator, editor and experienced researcher with an MA and a PhD in Italian Studies. Native Italian speaker, I have near native knowledge of English and Spanish. I hold a degree (honours) in Translation and Interpretation from and to Italian, English, and Spanish. To further develop my skills, I successfully completed two Traineeships in literary translation in Australia and Spain. I lived two years in Spain and eight years in UK, where I specialised as Italian teacher whilst studying towards an MA and a Ph.D. Writing both the MA dissertation and the thesis in English, has further developed my knowledge of the language, specifically from an academic standpoint. However, since my research focused on organized crime, I am familiar with legal terminology. I am highly reliable and extremely precise. I am confident in my ability to deliver and meet my project agreement timeline, including the necessary time for feedback and refinement where necessary.
Tired of lackluster results? Words not being what you were expecting? Jobs not worth the time and money? Well, it's a good thing I found you. With a keen eye for editing, and a solid foundation of the English language, I can guide you through whatever proofreading needs you may have or save you from drowning in articles you cannot seem to write. Whether it is a manuscript, blog, article, manual, test questions, academic essay, or content that has got you down, I will be your saving grace. I have a native English speaker and editor in the United States with a high level of competency, allowing me to transform the words of authors, molding words into a perfect match of their projects, embodying the voices of the authors, their genius and their mindset. This is how an editor can aid in seeing a dedicated passion flourish and come to life. With 7 years experience in the writing and editing field, I am more than capable to produce quality projects with satisfactory results.
I am a Chinese Native speaker, majoring in English Translation, minoring in Finance in Wuhan University, the top ten universities in China. I have passed TEM4 and BEC higner exam and worked in this area for about two years.
As native Chinese and professional Chinese translator, I think we can work together well. Also, I am dealing with international business for more than 5 years.
My name is Mary, and I've studied Spanish for three and a half years. I'm looking to help retain my knowledge by translating various documents.
I am a native from Spain and as a professional I have the language skills and scientific knowledge required to deliver an outstanding translation job. I have excellent English skills from 25 years of living and practicing the language I have a Master of Science in Agronomy and Natural Resources from a reputable American University and.I am available for a variety of work. I have worked for many years as an interpreter, translator and also as a language teacher, both English and Spanish. I am a qualified interpreter by the Kentucky Cabinet for Health and Family Services and have completed some medical interpreting training such as Bridging the Gap. My level of English is very high and I work with all the confidence in the English-Spanish pair.
Good translations, never done by a computer. Pharmacy degree by Universidad Complutense de Madrid. Accurate with health topics
I am a high school English teacher who enjoys writing, especially about real people and places. I like finding the hidden humor in a trying situation or exposing the sinister aspects of our seemingly innocent lives. I enjoy reading as well and I would say my favorite type of novel is the biography. My husband and I minister to a church of about 150 people and are kept ever busy with the demands of life. We have no pets and no children as of yet. Since the one pet we did have annoyed us to distraction, we felt that having children might not be the best idea yet. In short, I am a very busy person who finds a solace in exploring the written word.
We are a team of professionals specialized on Russian-English-Azerbaijani translations. We provide stylish and easy to read but correct translations in a short period of time. Both specialists have more than 5 years of experience. The team consists of two persons: IT specialist with Native Russian and Azerbaijani and Fluent English Translations specialist with Native Russian and Azerbaijani and an Academic English recognized by a "Graduated with Honors" diploma of "Azerbaijan University of Languages".
I have been working as an English teacher since 1994. l have been assigned by the Egyptian Ministry of Education based on my excellent skills to make tests for Our Sons Abroad Preparatory and Secondary stage including translation and writing. l have been assigned by the Egyptian Ministry of Education within a committee to choose the appropriate course books for Preparatory and Secondary stage including translation for both stages. l have been assigned by the Ministry of Education as a free lance translator for more than 10 years.
French native speaker, with over 10 years of experience as a B-2-B marketing specialist in a distance-selling company. With a strong experience in marketing, a scientific background (chemistry and polymer science) and a passion for languages, I can help you with copywriting and proofreading in French (tested Top 1% in French by Elance), as well as translation from English into French. Significant experience in information management in a marketing department, with the following responsabilities : - enhancing website's content and SEO through improving product lines and core business presentation texts, applying my expertise and using specific tools (Google AdWords). - writing of technical and commercial documents, sales pitches and blurbs. - drawing up of lists of selling points for catalogs and websites. - drawing up marketing collateral (emailings, flyers, catalogs, etc.). - translation of technical and marketing documents.
Hi, I'm from Mexico. I lived in the USA for 10 years and now I came back to Mexico. I'm an architect with a master degree on real estate appraisal. I have the skills not just to translate, but to interpret what you what your customers to know and understand. I hope to have the opportunity to work with you.
Writing and translating for 15+ years. ? 25+ books on Mathematics and Computers. ? 15+ best-read books translated in Hindi. ? Regularly writes article of general interest.Â Total teaching experience is of more than 10+ years as University teacher. ? Faculty in MATHEMATICS Research and Consultancy interest falls in innovative thinking to solve problems.
I am a Dutch native speaker who has lived in the UK for the past three years. I'm primarily looking for translation and writing work on this site. I have studied translation at the University of Amsterdam and have worked as a freelance translator of academic work (mainly dissertations) before. I've also found work here on Elance translating text books. I am driven, self-motivated, organised, and wanting to make a change. When I'm not freelancing, I am committed to social justice and spend much of my free time organising feminist events, being an activist and trying to understand this big complex world by going to interesting talks and discussions. Education: University of Sussex, MA, 2:1, Gender Studies University of Edinburgh, Erasmus Exchange year, Linguistics University of Amsterdam, BA (Hons) (1st), English Language & Culture Fontys Hogescholen Tilburg TESL
I have a master degree called Langues EtrangÃ¨res AppliquÃ©es au Management Interculturel, equivalent to ÂForeign Languages Applied to Intercultural ManagementÂ from the UniversitÃ© de Limoges in France. I am fluent in English, Spanish and French (native). In 2010, I worked as a translator from Spanish to French during five months for a company which sells cars in Barcelona. This experience allowed me to professionally improve and acquire new capacities and linguistic knowledge. Besides, during the two professional internship I realized, I used to translate texts in the three languages.
I teach the English language to Cambridge University's O' Level and college students. I am good at Creative Writing and Directed Writing---proven by the exam success levels of my students. As part of my teaching career, I am routinely involved in all the intricate details of punctuation, sentence-structure, spelling, paragraphing, and grammar. Researching topics on the internet is my passion. Microsoft Word and PowerPoint presentations are part of my career. I'd love to put my skills to the satisfaction and benefit of my clients.
Welcome on my profile page! I am a french native bilingual graduate. I have a Master's degree in English litterature and civilization as well as a Master's degree in International Business. I am available and dedicated to bring the best I can in any area of my expertise. Feel free to contact me if you need further information. Best Regards, Codicil
This is Joyce Cheung from Guangzhou city of China. With 6 years of export sales, air/ocean shipping coordinator, product purchaser and freelance interpreter experience, if you need any help in China, I will be your right hand.
Have always liked to work independently. Like to be on the computer for work or fun. Interested in jobs related to data entry, data conversion, copy typing, copy pasting & other basic online jobs.
I'm a serious, dedicated and professional person, prepared to work with efficiency and quickness at 100% ÂIf you just can't say it, i would translate it.Â Soy una persona seria, dedicada y profesional dispuesta a trabajar con eficiencia y rapidez comprometiÃ©ndome al 100%
I am proficient in both French and English, have written and translated several articles about health & fitness (everydaylifeperformance.com). I can guarantee excellent and quick translation and if needed, creative insight and initiative.
Sworn English Translator graduated from Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue). As a freelance translator, I'm willing to work on any translation/subtitling/transcription project, offering immediate availability and high commitment.
If you need your translation done properly and/or relatively fast, I'm your guy. I have 5 years of experience working as a freelance translator. Bachelor's degree in Translation and Editing of Technical Text. CV will be provided on request.
A native French speaker who moved to the US at age 5, I am completely fluent in both languages and am accustomed to switching back and forth between the two. Having grown up in both languages, I am an ideal choice for translations because I am familiar with expressions.
Being born and raised in Russia I came to US in 1992. I am a high school teacher and a freelance journalist, writing articles for a Chicago Russian newspaper 'Reklama'. I have B.Ed. in Mathematics from Belarus State University and M.Ed. in Education from Loyola University, Chicago.
I am a Public Translator certified by the Supreme Court of Justice of the Republic of Paraguay, with a Bachelor's Degree in English Language. I translate Spanish-English and English-Spanish.
I'm graduated in the field of Developmentaland Social Psychology (Maranatha Christian University, Bandung, and currently studies in the Magistrate of Management in the same University.
EngSpaTranslations has been providing translation services for more than 27 years. Today we have an international clientele in all corners of the world. We have been freelance translators at Guru.com for 3 years. See our profile and feedback left by our employers here: http://www.guru.com/freelancers/Translation/Texas/Dallas/848888 Our staff of professional translators are all university graduates and native Spanish speakers, with majors in languages and translation. Some of our translators live in their respective countries and provide with localization for translations that require the Spanish used in those countries. We have one main mission: To provide a quality translation service that will leave our client totally satisfied. All our clients were satisfied with the job done to them and the feedback they left is proof of their satisfaction. When you choose us, you can have a total peace of mind that your translation job will be correct.
A native German speaker, with years of experience in the creative business environment on both sides of the Atlantic Ocean (Germany & United States), I look forward to helping you with all your business translation needs.
I have over 5 years experience in teaching, mentoring, coaching languages in the United Kingdom, China and Taiwan. In addition to teaching, I have worked as a freelance translator in the United Kingdom. I have translated verbally in the family courts, foster carers, social workers, service users of care. I have translated instruction manuals for Chinese workers to use, marriage certificates and other important legal documents. I have standard accent and clear pleasant voice for recording, I have been on Radio to promote Chinese culture. Love singing if your recording need some singing need to be done. I have excellent IT skills including use of electronic whiteboards and able to assist colleagues with their roles. I have general administration and financial record keeping skills from my freelance translation.
Fresh, clean and effective communication in English or French has been my primary focus in the 5 years I've been a freelance editor and writer. For all your business and academic needs -- writing/editing/proofreading -- you can depend on my strict attention to detail and speedy turnaround. As for my credentials: I have an MA in English literature, and I am working on my second Master's degree in French. I have been involved in the creation of teaching materials and curriculum design, as well as teaching history, English writing and French language in the classroom. More specifically as an editor, I was a graduate Research Assistant to 4 prominent professors in fields as diverse as linguistics, TESOL, French literature, and women's studies. As part of my work for them, I have edited and copy-edited three academic works: an edited volume and two monographs. The latter two volumes are being published, respectively, by Peter Lang Publishing and Garnier Classiques.
A feature writer and freelance translator with huge passion in providing optimal translation support to any individual or company desiring the service. I'm reliable, hardworking and most importantly, I respect the deadline given.