Always imaginative, always on time. I will provide written work that communicates effectively in close response to the demands of your job description. A native English speaker, I originally studied fine art in the UK, working with poetic texts and photography. I then retrained and taught English to community learners and academic IELTS students for four years. Following this time in the UK, I moved to Germany where I now offer a range of English language services. I continue to write poetry, and in November of last year submitted my first 50,000 word novel for the annual NaNoWriMo event.
I am a Czech native speaker with more than 20 years of experience as the translator, proofreader and interpreter when working for the range of local and overseas companies and government authorities. I offer professional, accurate, top quality work for a reasonable price. My goal is to meet clients needs and to build a long lasting and trustful business relationship. I provide the language services mainly into the mother tongue to guarantee the highest possible quality level. I do my own proofreading of the translated text to assure it is free of any possible spelling, terminological, linguistic, stylistic or idiomatic mistakes.I use an extensive terminology, specialized dictionaries, publications and language directories. I research the matters and topics to provide the flawless final text. I discuss the matters with the experts if necessary.
Native Chinese freelance bilingual providing 100% human translation between Chinese and English in a reliable and timely manner, a certified translator and perfectionist focusing on the faithfulness, expressiveness and elegance of her own work, highly flexible freelancer who is reliable, easy to work with and open to suggestions. Experience: * Chinese - English translation >3 years, general, IT, banking, financial, marketing etc. * English - Chinese translation >5 years, general, IT, legal, marketing, technical, literary etc. * Website localization >3 years * Apps and software localization >3 years
We are a small translation firm with its roots in Dayton and Columbus, Ohio. Focusing primarily on the German and the English languages, we strive to provide clients with professional work of the highest quality possible. With no exceptions, we complete projects in an organized, timely manner, and make a habit of raising our own expectations to a level well above that which is required. Our relevant skills to offer: -Native English speakers, fluent in German. -Expertise in English and German linguistics. -Technical understanding in a broad range of fields: IT/programming; engineering applications; social media; literature and culture. -Young company, with a focus on modern language nuances, cultural comprehension, and translations to suit the 21st century.
I have good language skills in English and German. I enjoy doing technical translation work. I have a degree in Engineering. Several years ago, I worked as a Software Engineer in the US for nearly 3 years. Of late, I have some experience with German-English translation.
I am a native Korean speaker residing in South Korea. I have a Bachelor of Arts degree in Economics in The University of Texas at Austin. A good translator is someone who has a comprehensive knowledge of both source and target languages. Through extensive reading of articles and books in English or Korean in many different areas including arts, sports, politics, and business, I have improved background knowledge. I was ranked in the top 2 percent of test-takers in verbal section of Graduate Record Examinations (GRE) and am in the top 20 percent in English to Korean Translation. I translated from English to Korean a soccer coaching guide, which was an official guide for coaches participating in Homeless World Cup in Paris in 2011 (http://www.homelessworldcup.org/). My translation will not only convey meaning precisely but also read well.
I have experience in writing news articles, essays, poems and stories and have been published in each specialty. I draw from a wide range of experience and training to provide accuracy in content, clarity, grammar and style.
English - French/French -English translation/writing
English-language proofreading for all occasions. There's nothing like a stray typo to undermine the professionalism of your copy, so whether you're launching a new website, compiling an important report or putting together a proposal, I can help you look and sound as professional as you know you are. I am an Associate of the Society for Editors and Proofreaders, which means I'm bound by their Code of Conduct, which means you're guaranteed competitive rates and a high standard of service. I have experience proofreading website copy, and the skills to tackle any project (barring the more technical STM texts). No job too large or small. Don't make the mistake of thinking your copy doesn't need proofreading. People notice mistakes - let me notice and correct them for you first.
In a nut shell I was born in Romania and spent some time there then finished my studies in Jordan and I am currently living in Saudia Arabia . As a result I have good command of English and Romanian languages not mentioning that I am a native Arabic speaker . About the way I complete any job ( data entry , wordprocessing or anyjob ) please bare in mind that I really care about quality and accuracy , I always double check my work to make sure its perfect and never pass my deadlines . I am x-HBTF employee who was a senior vendor managment officer but had to quite because of motherhood / family duties . The skills I have are : - very good experience in data collection and entry . - very good experience in researching data . - very good experience in Word processing. -Computer Major . -Excellent English . -Native Arabic speaker .
I am bilingual in English and Swedish, developing my language skills through studies as well as working and living in both Sweden and the US. Language has always been my passion and my talent for understanding and using the two languages fluently makes me quite suitable to translate. Swedish language: Native Swede, born and raised in Sweden. Studied Swedish in Scandinavian schools with honorary mentions in creative writing. English language: I started to study English at an early age, with focus on advanced English at: Ostra Gymnasiet, Swedish High School. My English language skills took off and developed on a whole new level after I moved to the US in 1999. Living, working and building a life in an English speaking country taught me far more than any textbook could.
Multi-lingual extensive translation capabilities in technical & business functions with emphasis on attention to details, revision & editing, and timely delivery of accurate, comprehensible material in English, French, and Spanish Experience working for the oil, gas, construction, power, telecommunications, renewables, environmental, geochemical, IT and medical sectors Master Degree in Engineering, strong technical background and data management skills Business research and technical writing & editing, analyzing, filtering, compiling and organizing strategic information. Teaching experience in English and Spanish as second languages and in core college engineering courses Laboratory technical and managerial experience establishing clear procedures Employers: Amoco Argentina, Baseline Resolution, Comodoro Language Institute, Dr. Sukin, Ediciones Paulinas, ERM, Infologic, Quanta Services, Universidad Nacional de la Patagonia, Universidad Tecnológica Nacional, Western Atlas
Writer and translator from and to English, French and Bulgarian. I've been working in Belgium & Dubai. I'm writing articles for blogs, resumes & CV's, creative content, photography related materials. I translate pro bono for the community in facebook, wikipedia and forums.
JHU biology graduate. BA, MS. native korean and can do any english translation work. Grew up in korea until high school years. also able to do the bio related journal summaries or any kind of biology related tutor. Excellent in time management and email responding.
I am an American writer currently working as an English instructor in Krakow, Poland. As an expatriate, I see silly errors in English every single day on items such as menus, advertisements and clothing. Sometimes they are minor but sometimes they are confusing or even worse, hilarious. If you are going to invest the money to reach an English speaking audience, it is dire to do it correctly. I have found that even the strongest non-native English speakers have difficulty with things that native speakers do not. I am a trained grammar expert, equipped to write or edit whatever you may need. My time living outside of the US has sharpened my language skills and I have learned to work with my clients to help them communicate exactly what they wish to say. I can work closely or report to you with my corrections and comments to allow you to decide what you would like. I am extremely thorough and it is reflected in the high quality of my work.
With an M.A. in English Linguistics and Literature, 20 years of ESL teaching experience and over a decade in freelance editing, I am a professional with a thorough grounding in and detailed knowledge of the world of (ELT) publishing in all it entails. From the planning / drafting of a project to the final proofing before it goes to print, I am well familiar with it. Specializing in proofreading, writing and editing (content & copy), I have worked for leading UK ELT publishers (National Geographic Learning- Heinle Cengage Learning, Macmillan etc.) with highly satisfactory results. I welcome a challenge and believe in quality, professionalism and going that extra mile. Indeed I can be trusted to work meticulously and meet deadlines, and will turn down projects when deadlines do not seem feasible. I am particularly set on open communication with my client throughout the course of a project, so that any issues or concerns are promptly dealt with and an optimum result is obtained.
Still in my thirties and with a wealth of experience living, studying, and working on both sides of the Atlantic, I speak and write excellent English. I have a well-tuned ear to idiomatic expressions particular to both cultures, but naturally, as an American, I lean more towards native expressions. Additionally I am technically proficient in electrical engineering terminology, mechanical engineering terminology, and writing about rather complex subjects within the context of aerostructures and advanced composites. I've had success writing "creative" SEO as well as very technical material. I have a deep understanding of computer architecture and code, and I can write confidently on most aspects of modern technology from operating systems and virtualization, to the most recent developments in ARM-based technology at the server hardware level. I quickly assimilate complex information into plain English on-time, exceeding expectations.
I am a french native speaker living in the US for the last 5 years. I have been doing translations from English to French of eBooks, white papers, websites, etc in different areas. I can do general and technical translation. I am quick, efficient and reliable.
I am a freelance translator and creative writer from Italy. I provide high quality, detail-oriented translations from English and Spanish into Italian, with a particular attention to preserve the language nuances of the source text and to comply with tight deadlines, to offer the best service in the least amount of time. Experienced and proficient in writing unique SEO-friendly content in the Italian language, I also provide reviews, articles, blog posts and product descriptions at a reasonable price.
I have a Bachloers of arts degree in Spanish and International Studes. I have studied Spanish for over eight years! One of those years was spent at the Universidad Nacional de Cuyo in Mendoza, Argentina perfecting my Spanish skills. Did I mention that I've also studied Portugues for over two years and that I have a Fulbright grant to study in Brazil!? Come to me for all your Spanish and Portuguese translation needs.
We are a Hungarian husband and wife with English and German language knowledge. We provide services in the fields of translating, website development, article writing and language teaching.
Senior Translator/Interpreter Years of Experience as a Translator/Interpreter: 11 (over 15000 pages translated); Translation speed: 4 pages (8000 characters with spaces)/hour; Source languages: Romanian, English, French; Target languages: English, French, Romanian; Specialised in the fields of: law, business, thermotechnics, chemistry, music, slang, poetry; Favourite fields: law, poetry, slang, history, chemistry. Experienced traveller and history buff, constantly pursuing my greatest dream: seeing the world for what it is, without any commercial make-up or artificial add-ons.
As a full-time sales for an software outsourcing company for 6 years, I have dealt with clients from various western countries such as US, UK, Europe and Australia. Besides to sharpening my English skills, this job also gives me the opportunity to deeply understand western society and culture. So I'm confident to deliver well-defined translation to clients who require accuracy as well as elegance.
My name is Kimberlee Cook. I hold a Master of Arts in English and I am a Personal Tutor and Tutor Coordinator for Wichita State University. I have over four years of editing and tutoring experience in MLA, AP, APA, and Chicago styles. I enjoy editing both fictional and nonfictional works, as well as technical and business papers. My tutoring range extends from grade school to college level and above. My editing and tutoring styles are adaptable depending on client specifications. Fun Fact: I am also a Karate Instructor and I have been a Karate practitioner for over fourteen years!
I am an Italian native speaker with a University degree in Translation. I have a technical background as well as a solid mastery of my working languages, since I think that being a mother tongue speaker is not enough to be a professional! I am passionate for translation and I believe in its power of spreading concepts and ideas all over the world, so I proceed through my work with respect for meanings, attention to details and accuracy of researches on every subject. My fields of expertise cover: Law, Commerce, Environment and Energy, Journalism and other general subjects.
Degree in Economic Science from University of Piraeus. Certificate of Proficiency in English (CPE, level C2) from Cambridge University. European Computer Driving Licence (ECDL - 7 modules). Bank Clerk since March 2001 (International Trading, Clearing House Department). Certificates and Seminars in Economics, Accounting and Laws. Italian (level B1, estimated graduation time: May 2013. Music composition, performance and production. Video editing and production.
I can provide part time admin support. I have worked in a front office/reception/admin role before, so i have experience dealing with customers, emails, collecting data and research; as well as keeping a planner, scheduling and update social media pages for companies. I am a bilingual Italian-English speaker. i translate EN>IT.I have previously translated website and academic essays and notes. I have little experience doing so, so i would be willing to just work for free for a bit, or for a lower price. I am hard- working, driven and with very good time management and prioritising skills.
I am experienced translator, native in Macedonian. I have a university degree in Macedonian and English language and more than 13 years of professional translation experience from English, Spanish, Serbian, Croatian into Macedonian and also from Macedonian into English. I use Trados, Wordfast Pro and Classic and I have solid knowledge of various terminology (medical, health care, IT, environment protection, defense, policing, government, administration, EU integration etc.). Detailed information about my professional background and experience can be found on http://www.proz.com/profile/1161091.
I graduated in Modern Languages and then attended a training course in HR Management. My personal interests are directed towards the human resources and the local development. In particular, I have acquired relational and organizational skills that I wish I'll further develop as a project designer and manager. Good writing abilities are useful in my project design activities. My main focus are initiatives in different areas: HR, local development, equal opportunities, youth, migrants, and culture. I also carry out training and guidance activities esp. for adults, in particular English & Italian language and ICT courses.
Native Russian Speaker legally residing in Berkeley, CA. Fluent English Speaker. Graduate Degree with Minor in English as a Second Language. Experienced in consecutive interpreting, as well as written translations (technical, literature, etc) Working knowledge of Spanish.
I am a prolific writer, creative-content generator, and pragmatic user of the English language.Whatever your content needs are in English, Resarto is the best place to start.
I have several years of experience proofreading and editing academic and professional documents as well as teaching English to non-native speakers. I have a Bachelors Degree in Cultural Anthropology, a Masters Degree in Political Science, and a certificate in teaching English as a second language from the University of California, Irvine. I am a perfectionist, and although my rates are very fair, I guarantee my clients flawless work delivered in a timely manner. Contact me for a free sample.
I studied English Literature and writing in college. My experiences are writing newsletters and newspaper articles. I have a passion for writing and I am a perfectionist when it comes to ensuring my work is of the highest quality.
Trough my working career, my most relevant jobs was as Editorial assistant at the department of Portuguese for foreigners, PTF (Portuguese Teaching for Foreigners) teacher at 3 IES in Barcelona, Inhouse translator of English and Spanish to Portuguese (european and brazilian) and as a freelance translator since 2007. I have worked with texts of Tourism, Culture, Clothes, Games, Forex, Pneumatics, Contracts, Company training, Company rules and agreements, Corporate dossiers, Marketing, Advertising, Medical, IT, etc., and clients like Michelin, Casa África, Henkel, Kosswell, Repsol, Natura, Finexo, iTrain, Dunlop, Magix, Mobisma, Webloyalty, Recymet, Novartis, Cottes, Félix de Azara, Emprefour, Gestamp, Everis, Medop, Yokohama, Swarovski, Ofournier, Lidel, among others. In average I can translate up to 3 000 words per day, depending on the subject and difficulty. I work with the CAT tools: MemoQ, Trados, Across, Notepad + +, Wordfast, etc
I'm a native Russian speaker and and have a Diploma in Translation and Communication from Russian to English. Business Translation is my major. Have a vast experience in web-site translation and editing translations as well proofreading other translators' work.
·About Yannick V. I was brought up in Spain by Dutch parents, and attended one of the most highly regarded English schools in Spain for 18 years. I am now living in Belgium, studying for my bachelor's degree in Applied Languages. As a result, switching back and forth between English, Dutch and Spanish has become somewhat of a second nature I can therefore, safely and proudly, say that I have a native level understanding of English, Dutch and Spanish, and enough experience to provide the excellent service described below.
Currently, I am in the process of completing my Ph.D. in English Literature at Arizona State University. During my coursework I am available to aid companies and individuals who are in need of a meticulous editor or a creative writer such as myself. My vast knowledge of literature and composition allows me to be able to acknowledge the audiences you wish to contact in order to grow your business or spread your vision. I have taught various writing courses at the collegiate level such as College Composition I/II and Business Writing which gives me a certain knowledge about composition which I believe is essential in creative effective content for any business. Moreover, I have had past work experience within the editorial field by working with two different magazines which have both profited from my work ethic as well as my creativity. Overall, what you can expect is from me is a professional writer who is highly knowledgeable and seeks to expand the success of your business.
Expertise: Translations from English to French and French to English, Academic/Corporate quality. English/French article writing & re-writing. 100% original. Speciality: International Freelance translators providing exemplary and flawless translations at reasonable rates. Time is money. That's why we complete all projects before the deadline without compromising on quality. Our team is hand-picked from reliable, fast and efficient professionals. Business/Organisation Consulting, Public Relations, Web Design, Web Content and Copywriting, E-Commerce Solutions, Graphic Design, Multilingual Translations, UK English Voice Overs (RP); etc.
I am professional translator in French, English, Urdu and Pashto I am always determined to do my best. All I want is the best result of my work. Difficult and complicated things are my hobby. Having 12 years experience but new for Elance members, You can trust me.
I have never made less than an A on any English assignment. I am to "go-to" girl when my friends need editing and revising help on their college papers. I wrote a series of culture articles while living abroad in Spain for my local paper in the States. I have also had poetry and short stories published in my school literary magazine. As a mother, a student, and an athlete in a busy world I understand the need for focus, efficiency and clear communication.
Business Communications and English Language trainer with an overall experience of over 13 years in teaching English Language and Literature and planning & delivery of English Language training. Have contributed articles, poems and personal essays in newspapers. Currently writing a novel in English (on it's way to completion by December 2013) Academic Qualifications: Masters in Arts (English) PG Diploma in Business Adminstration (Operations Management)
I strongly recommend human translation for consistency and accuracy. Main fields: * health, medicine, psychology, bioethics * social sciences, ethics, history, human rights, education * business administration, human resources, management, tourism, real estate
I recently graduated from Carson-Newman College with a B. A. in English and a minor in Religion. In college, I often helped to proofread major papers and projects for other students, especially including Senior Capstone projects. I also helped write and edit the newsletter of a non-profit organization for which I volunteered during college. I am excited about the possibilities freelancing offers and am ready to enter the field.
I am a hardworking, focused individual looking to earn the trust and respect of online employers.
I'm a student in French literature from Luxembourg, I fluently speak 5 languages (Luxembourgish, German, French, English, Italian). French (latin-rooted) and Luxembourgish (germanic-rooted) are my native languages. I performed several positions in a Publishing House (administration,proof-reading, marketing and translation work) thus being fully qualified and interested to perform translations of any kind, especially German, French and English.
Bachelor of arts in English and German Linguistics from Precarpathian State University in the Ukraine. MBA from the University of Washington. I currently live and work in the US. Have extensive experience in translating websites, business and technical documentation.
Spanish translator (BA in Translation and Interpreting, Salamanca 2006) currently living in Andalucia. I enjoy reading and writing, I love learning and I am organized and professional.
I am a native speaker of English and a great article writer. No cut and paste, no copyscape necessary. All original work.
WT Translation Services We Understand Your World Cheap, reliable and quick. These three adjectives can describe me and my way of working. I started working as a freelancer translator in 2008, and by now I translated more than 5 million words in Legal and Technical field only for the English-Italian pair of languages. Brands I had the opportunity to work with great brands of the International market: ZARA, RICOH, PULL&BEAR, STRADIVARIUS, RITTER SPORT, MAHINDRA&MAHINDRA, MacAfee, CARGLASS, and many others. CAT Tools I always use Trados 2007 for translating but I also have SDL 2009 and Memoq. Soon Ill pass to SDL 2011. I have huge translation memories that can save lot of time for the translator (and lot of money for the client!). My availability I am available all week, from Monday to Sunday from 9a.m up to 7 p.m. I can translate about 4500-6000 words per day, depending on the field. References My references will be provided upon request.
MacLachlan Services are Anya and Robert MacLachlan. We are a team of writers/translators whose native languages are Russian and English.
I am a Spanish and English Speaker, learned Spanish in Mexico and Reached the level of Spanish III S. My translating skills from English to Spanish and Spanish to English are very good, I have been tested and ranked in the top 30% by Elance. I was also tested and ranked at the top 20% in word usage in Spanish.
I am native Czech translator and a journalist with an academic background. I am an individual who respects deadlines, high standard of quality and importance of communication.
I'm native Austrian who moved to Ireland in 2004. I have worked in many multinational companies. As one of few German speakers I was often requested for my translation skills. I have a Diploma in German, Accountancy, Management of Kitchen, English, and Applied Business Organisation. In my School For Economic Vocations I studied Business and Economy Studies; Computer Science; Domestic science; Word processing; English; Applied Business Organisation; Communication and Presentation; Accountancy.
If you are looking for translations that are both linguistically and culturally adapted to the target language while remaining as accurate as possible to your original text, I can help you achieve your goal! I am an English/Spanish professional translator with more than 4 years of experience. I have an English/Spanish Translation Certificate from Arizona State University. I have a lifetime personal experience with language as I have had the opportunity to experience the Latin American culture as I was born in Mexico and the American culture when I migrated to the United States. My personal experience along with my professional translation training has allowed me to produce translations that are both affordable and efficient. My goal is that your message reads across my translation as if it had been created originally for the targeted market.
Freelance translating and writing have become my main activity in 2011, after a seven-year career in written communication in France and Belgium and various translation and localisation jobs. Translator, writer, journalist: I am a versatile professional who enjoys nothing more than switching form one word-related craft to another. I am happy to adapt to any of your projects and I am particularly efficient in bilingual French-English contexts. I also make the most of my freelance status, by taking the opportunity of traveling the world - but, fear not, I'm well organized, and sufficiently into IT to answer all your needs from anywhere in the world.
After obtaining a BA in Languages and Linguistics (targeting translation & pedagogical usage), I worked for 8 years as a European Commission translator Eng>Fr>Eng in Brussels; expert translation, editing and proof-reading skills obtained at the universities of London and Montpellier, and honed during a lifetime of top-level translation and teaching. Proven EC-level translation skills in the following fields: political (academic, rather than party-related), financial and medical; certain scientific areas (excl pure chemistry and physics). For private clients: as above, plus other types of non-fiction (publicity, marketing etc) & literary fiction (but no poetry, please!). If it's top-class translation, editing and/or proof-reading skills you're looking for, I can provide. I love my work and it shows - client satisfaction is my highest priority; nothing beats the b-i-g smile on the face of a happy client!
Hello there, if you are looking for someone who is a native speaker of German and Portuguese and fluent in English, you have found the right person.
I have an individual and creative approach to every single project; that can be seen in the always unique and original results. Having worked in different countries and sectors, as part of an organization or freelance, I have a highly versatile approach. Your project will benefit from my positive and enthusiastic manner as well as my experience working across different cultures and languages. I work as a Senior Direct Marketing Executive for a Humanitarian Organization and I also provide freelance services to a variety of other organizations - although I have just started in Elance.
An advocate of applying the art of etiquette to communication and an avid fan of the Oxford comma, my commitment is to treat your work honestly, with integrity, and attention to detail. My aim is to craft words so that they bend to the will of your purpose.
We deliver fast, accurate and reliable professional Spanish translation services at competitive prices. We specialize in high-volume and complex translations. Our translation service includes Spanish translations of all types of documents from all formats. This means you can give us a source document and have it returned translated, typeset and printed ready for its target Spanish-speaking-market.
I'm a 10 years experienced engineer and MBA graduated. My pincipal skills concern: - translation (english-italian and italian-english); - technical writing about ICT and management.
French native with a university degree in English. I have been living in the UK since 2001 and I am fluent in both English and French. I have been a Freelance translator since 2010, first as a side-job, and now full-time. By career, I am a Pharmacy Checking Technician. I am used to working to deadlines and under pressure, and can prioritise my time to make sure that all work is done on time.
Hi! I'm a Native Russian and Almost-Native-English Speaker with a Hebrew University of Jerusalen degree in English Linguistics and Translation. I work as a freelance translator for about 4 years and also write in my free time for personal enjoyment. Languages Russian English Hebrew Fields of Expertise Travel&Tourism Health Sports History Language Learning Religion Psychology Lucid Dreaming Interior Design Fiction I don't use any softwear: all my translations are hand-made.
I hold a MSc in International Relations and Economics obtained at the Corvinus University of Budapest in 2006. I have been working previously at an environmental research company where I have written (mainly European Union funded) grant proposals in English and compiled public procurement documents in Hungarian. I have also participated in various projects as a project manager and a translator. Now I am in the employ of the Hungarian Office for Research and Technology where I help researchers, research institutes, universities and SMEs deciding for the grants and incentives that are best suited for their needs and support them compiling a proper grant (FP7, EUREKA etc.) proposal. I can be of help in - writing grant proposals - essays/analyses/articles in various subjects of economics or politics (international relations) - English to Hungarian translation or vice versa. (I obtained my Master's Degree in Translation in January, 2010.)
- California Certified Court Interpreter (English/Spanish). (Judicial Council of California ID# 301360). - Member of the ATA (# 251344) - Member of NAJIT (#15051) -Born and raised in Lima, Peru. Moved to the U.S. in 1993. -U.S. Permanent Legal Resident with a clean background. -Received an extensive and formal bilingual education in both, Spanish and English languages in native country. -Achieved a higher education in the U.S. and attained a bachelor's degree. -Possess a strong, dual cultural identity and understanding of the Hispanic and American cultures. -Reliable and dependable individual with strong work ethics and professionalism. -Excellent references (can be provided upon request)
TALENTED BILINGUAL TRANSLATOR (ITALIAN and ENGLISH) I hold a Certificate of Proficiency in English, a degree in Lit and Philosophy and a Drama access degree.... Yes, I guess you could call me a multi-disciplinary person! Born Italian, naturalized English, I speak indifferently in both languages (Most people in England think I am a native speaker) WHY SHOULD YOU HIRE ME? Because YOU will be provided with t the BEST possible service! Here is how.... - I am one of the few Italian translators who can use English as a target language - You will only get QUALITY work! - I am super friendly and reliable - I translate around 6000 words a day - I have good copy-writing skills - I am a perfection freak :) and will keep working on the same project until my client is 100% satisfied
I am an OHT certified professional translator in Finnish/English. I have been translating and proofreading/editing professionally since 2009. I am a native of Finland and I have lived in the United States since 1979. I am equally fluent in Finnish and American English and enjoy translating a variety of subject matter. I am interested in translating/proofreading/editing from English to Finnish and Finnish to English.
I am an experienced writer fluent in English and French, having mainly worked with arts publishers in London, New York and Montreal.
I'm a natural born writer. I grew up loving everything to do with words. Started writing my own short stories at the age of 6. I am 3 courses away from an English degree at Acadia University. I love doing any type of writing but especially love writing for children. I have a very creative and fun imagination and have worked around children my whole life. I am rated in the top 10% of the Basic English Skills test and I am also interested in doing translations from French to English. You will also notice on my profile page that I am marked 'above average' on the French/English translation skills test. Previous Client Feedback: ChromeInfotech Mon, 27 FEB 2012 12:30 PM ET Its very good experience while working with Melissa, Very Quick, Reply fast and provided very good content to us.Will hire her again for our future upcoming projects. And we highly recommend to others who are looking for good content.
I am a Portuguese native whom masters the english language as well. I have been spelling and speaking both languages for 33 years. Currently living in Canada
I am a native Spanish speaker. I was born and raised in Costa Rica. I attended a bilingual school and high school. Then, I moved to San Jose to start my college education. I decided on studying English because languages had always been my passion. I have a B.A in English with a minor in Translation and a Master's Degree in Translation English-Spanish. Best Regards, Ana Lucía Chaves Barquero
I am a freelance writer, editor, and (not so freelance) teaching assistant, based in the bucolic Niagara Region of Ontario. Over the last few years, I have busied myselfin varying capacitieswith several publications, including Descant, one of Canada's leading literary journals, where I served as Production Editor for its 149: Summer and Smoke issue; and Musicworks Magazine, where I served as an Editorial Assistant. I hold a Bachelor of Arts degree (Bishop's University) and a Master of Arts degree (Queen's University), both in English literature. To learn more, please visit: www.jameshatch.ca
My name is Sara Araújo, I have graduated from the Faculty of Letters of the University of Porto in 2012 with a degree in Applied Languages, a course dedicated to translation and several areas related to it. In this course, I have also learnt Spanish, which I speak fluently. Im a freelancer professional. I work in person in the Maia region and suburbs as well as in Riba de Ave. I also work from home to the entire world through the internet and delivery services (CTT Expresso, DHL, etc ). Im at your disposal to do any type of service within the area of translation, in the following languages: Portuguese, English and Spanishg.
I possess more than two years of professional experience in proofreading and translation between English and Mandarin. I have also handled countless informal translation work between English and Japanese. I have been recognised for my quality work, and my proofreading and English/Mandarin translations are conducted for politicians and senior government officials.
Moisés Hernández-Amateau is a court and conference interpreter and translator proficient in the English and Spanish language pair. He is the holder since 1998 of a certificate issued by the Administrative Office of the Courts of the United States that accredits qualifications to perform language interpreting as a Court Interpreter. Educated in primary and secondary bilingual college preparatory schools, he is also is the holder of a B.B.A., a Juris Doctor, and is a candidate to a Ph.D. in English Linguistics in the Languages and Literatures of the Anglophone Caribbean.
I'm here to help you make your great work even better. I've been a professional copy editor with a daily newspaper since 2009. I also have experience proofreading book manuscripts. I have eight years of experience in writing book reviews. As a copy editor, I have a keen eye for errors. As a reader, I have high expectations. I'd love to take a look at your work and give you suggestions on how to improve. I've also done writing and reporting occasionally for the past seven years, so I have experience with journalistic writing standards. I look forward to hearing from you.
Copy editing and writing.
Writing - highly qualified in the fields of English language, grammar, literature etc.(French and Latin language expertise of four years), but also in linguistics and language styles. Experienced in translation, article I find myself capable of taking care of huge translation projects, or any type of job, anyhow connected with language, writing, linguistics or philology. Sound - experience of 10 years in bands as lead guitarist and main vocal, and 5 years of sound production expertise. Music is an immense part of my life. Especially capable of producing and composing music of various genres (meaning from short jingles and quality trailer music to rock operas). I work with Steinberg's Cubase, Acid Pro, Fruity Loops, various plug-ins, but I also record live sessions. The choice is yours Law - I'm few steps away from getting the degree at the Law faculty within the Serbian educational system. I'm highly interested in International Law, and have connections with professors worldwide
I´m good at teaching English and I´m responsible for doing my job. Due to I´m going to be a lawyer I enjoy looking into jurisprudence.
Let me turn your complex idea into a straightforward presentation with writing that is astute, informative and thorough. I write for markets around the globe. Contact me for a leg-up on bringing your business across the border. As a relatively new provider, I am looking to build a strong presence on Elance.com. Talk to me now for a great deal on top-quality writing.
I am a freelance translator based in Islamabad. I have done Masters in English Language and Literature from a renowned Pakistani university and have been working in the field for the last eight years. I have worked for Islamabad-based translation agency, providing translation services to foreign missions and international organizations based in Islamabad including FBIS and scores of other translation agencies [details to be provided on request]. I would be glad to work as freelance translator for English-Urdu, English-Punjabi, [vice versa] and language pairs with your agency. I believe in providing standard translation within deadline to my clients. My specialties are political press, preparing summary of Urdu press, international developments, economy, general business, law, energy, website/software localization, etc. I believe in providing standard translation within deadline to my clients.
I offer translations from English and Spanish into German as well as German and Spanish into English.
My objective is to provide fast and efficient answers to my employer. I am a very fast typist and i am seeking opportunities to work in the translation( English-Spanish or Spanish-English) or data entry areas. I enjoy a challenge and have lots of experience in freelance jobs, although i´m new in this particular page.
Followed Technical University of Construction Bucharest , English Department , so i can say that i have good profeciency in technical English. I was honored to have contact with different cultures and nationalities, social classes, traditions and customs, understanding that life is more gray than white or black, but certainly we have only one;) . I have a good command of Romanian , English and Italian ,decent French, and day to day Danish. I respect professionalism and even more i honor my promises.
Dear Customer! I have a good experience in English into Russian professional translation. During the past years, I have taken part in development of websites, including daily essays, reports, proposals, letters, emails for English-speaking employers. For this time I have improved my English skills. I had taken part in development of websites using HMTL, DHTML, Ruby on Rails, Flash and Flex (ActionScript). I'm active, responsible and creative developer. I have worked individually, but I have a good experience in a team work. And I am seeking opportunities to help you to make your business.I also have some experience in the following areas: OOP, Google Maps API, graphic UI and web design and testing. I look forward to hearing from you about employment opportunity. Sincerely, Roman I.
Passed journalism subject at BA Honours level. Prepared feasibility report for launching Readers Digest in Urdu language. Presented the reports at their headquarters in Pleasantville, N.Y. USA. Edited and published a general interest English monthly Neighbourhood for two years in Karachi. Acquired hands-on experience of bringing out a periodical including; planning, interviewing, writing, translating, editing and meeting deadlines. Started by reviewing new music releases for monthly Herald, and went on to write for DAWN, MAG and The News, Friday Times, Humsafar (PIA inflight magazine). Topics included; economics, sociopolitical issues, management, travel, computers, music, book reviews etc. Lahore University of Management Sciences (LUMS) reprinted some of my articles. Contributed a fortnightly column Entrepreneur to The News International. Completed online course, Nonfiction Article Writing Course, by Writers Digest, USA.
I work as a Translator/Economist since 2002. I translate, proofread and edit documents for different institutions - European Commission, Bulgarian Government... I interpret at the meetings. I have interest in different areas - economics, medicine, Public relations, real estate, low... From the beginning of November I decide to freelance. This is a new area for me and I find it very exiting and a good way to proof my skills. I begin to study English when I was 8 at a private teacher. I have finished Language High School with English and French. I have BA and MA in Economics. Between 1999 - 2001 I have specialized and experienced my English skills and my knowledge in the area in Economics in England and Holland. I am high motivated, strict and I love my job. I face deadlines and I can work 24/7.
I am a veteran Language Arts Teacher with fourteen solid years of editing, proofreading, and revising the most difficult writing -- that of Junior High students whose first language was not English. I have a keen eye for grammatical detail and syntax, and am accustomed to careful assessment of long text. My experience also includes writing and designing school promotional material, as well as helping to craft and word policies in operational handbooks. I've even edited and written the text for the outside sign and advertising materials for a Thai restaurant. You know you've arrived when THAT happens. I focus particularly on exact meaning and intent, since these can effectively make or break what we write, whether in a work of fiction or a company policy. My experience in teaching has instilled in me a natural tendency to ask the writer for a clear idea of what he or she wants to say.
I'm a Spanish professional freelance translator and interpreter living in China since 2003. My deep knowledge of this country and Chinese language, together with my language skills (6 languages) makes me the perfect assistant to guarantee you a successful accomplishment of your business or project.
Hello :) I'm a 20 year old student from sweden who have been writing all kinds of texts all my life. I'm very interested in translation and will start studying International Languages at Gothenburg's University in about a year. This three year education will be followed by a two-year translation program me at the same university. I have always been very interested in languages, and started speaking english very early. Today, i am pretty fluent even though i always think it's possible to learn more. When it comes to hourly rate i really have no idea since i have yet to gain work experience. We'll therefore have to discuss it later on :) Any questions you might have, please do feel free to ask.
I have my BA in English with a writing emphasis. I love details, and am meticulous. I love reading as well as writing, and can't wait to help with your projects. I'm adept at writing with a variety of audience members in mind. I've written for several blogs and rewritten many online articles.
I am an accurate, creative, and reliable professional. I am passionate about writing and literature and offer quality writing at reasonable prices. My writing is individualized for the client and I offer a 100% Satisfaction Guartantee. I am readily available for quick contact to discuss your project.
The power of words is essential. Reaching out to another market will undoubtedly help your business to grow ! My job is to help you grow as much as possible, allowing you to reach out to over 20 countries speaking French ! My experience in translation and French teaching at the College level and for companies will help you attain this goal.
A bit about me: I am a native Danish woman, living in Denmark with 12 years translation, writing and editing experience. I have previously lived and worked in England and Ireland. As a translator: - I am detail-oriented and always work in a professional manner and I keep the client updated on the progress throughout the process - For larger or on-going projects, I create a reference sheet for my own use for the terms and phrases used to ensure consistency in all of the translations. - I always deliver quality translations and always on time - I always proof read the translations before sending (including live content) - I have a good understanding of CMS, software and HTML/scripting in general What I do not do: - I do not promise more than I can keep - I do not delegate/outsouce the work - I do not use automated, electronic or web translators - I do not disclose confidential information to any third parties
I am a native Spanish, native Dutch and fluent English translator. I have extensive experience in (academic) translation. With my fast, accurate and dedicated writing skills, you can be sure to have found the right translator for your job. You can contact me easily by email and Skype and I will respond promptly to your questions.
Spanish-English / English-Spanish translations. Advanced English class and Advanced Spanish class has helped me to develop a better grammar in both languages. Spanish is my native language. Finishing my bachelor in English as a Second Language High School Education. I manage very well Microsoft Office and have experience managing a Facebook for a local business.
I am an award-winning French/English Literary and Non-Literary (Technical) Certified Translator. My translation language pairs are French into English, and as an editor/proofreader, I work with the following languages into English: French, German, and Spanish. I also edit English texts for native accuracy. My educational background includes a Bachelors Degree in English Linguistics, a Masters Degree in Comparative Literature with an emphasis in Translation, a Certificate in French Translation and some studies in German and Spanish. In the past, I have occupied an In-house Translator and Translation Project Manager Positions, as well as a French Bilingual Liaison position.
Independent RU-EN-ES Translator/Liaison Interpreter. Native speaker of Latin American Spanish. Near-native English proficiency and high reading proficiency in Russian. Excellent computer and Internet research skills.