Chinese native speaker ,used to be English major student in university. Have passed TEM-8(tests for english major-degree 8) the highest standard english exam in China. also got a certification of Mandarin. Level 1 Grade B.with 94 points of fullmark.
I am looking for small jobs translating French to English. I have a B.A. in French and have experience translating French contracts into English for TransCore, a company specializing in Intelligent Transportation Systems.
Hello there, If you're looking for a professional in Egnlish,French and Arabic(all varieties of Arabic),be it translation, editing or any related issue, then you are reading about the right person. I also speak Berber (North African dialect). Best, Rachid
Certified English-Spanish translator with experience in technical content and medical translation as well as interpreting and customer service skills. I guarantee all of my translations.
I will do for you: - anything associated with US/UK English writing, grammar, editing, sentence structure, word usage, vocabulary etc. - English to Croatian / Croatian to English Translation - creative and fresh powerpoint presentation - written description of your presentation - transcription of audio tapes into presentations - digitize your written material - data entry - statistic data analysis - graphical and tabular presentation of data Give me a chance to contribute to the welfare of your business.
I have an M.A. in Professional Writing from Carnegie Mellon University. I am currently a professor of writing at Wheeling Jesuit University where I also tutor students in writing. Experience in public relations comes from internship at tech startup where I wrote press releases, managed and edited a blog, ghostwrote emails on behalf of the company's President, and managed social media presence.. Other experience in professional writing comes from freelance work with a Public Relations firm in Pittsburgh geared toward representing non-profit organizations. I also have experience as a writer from my internship in the Mayor's Office of Erie, PA, where I wrote grants, wrote copy for brochures and emails, and managed the social media presence for city-sponsored festivals. Professional Writing masters program also included training and experience working with many software skills, including Adobe Creative Suite (particularly InDesign, Illustrator, and Flash) and HTML and CSS.
Throughout my studies, I have obtained a profound knowledge of the English language, culture and literature that I wish to employ in my future career within the publishing industry. Previous work and office experience have honed my computing and administrative skills, providing me with the ability to organise and prioritise efficiently. I admire the beauty of words, resulting in a constant desire to read books, particularly English literature, and to learn new languages or simply to bring the ones I know to perfection. This passion forms a significant part of my free time and has been reflected in my academic choices. These interests as well as my previous employment at a Berlin publishing house have induced my ambition to pursue a career in the industry. I now wish to apply my skills and knowledge of languages and to gain relevant work experience. Once given a task, I complete it with accuracy and a high sense of responsibility.
During the last several years I've been developing my skills on three freelance websites. While working I got and improved the following skills: - copywriting (English, Russian) - translating (Eng-Rus, Rus-Eng, Rom-Eng, Ger-Eng) - rewriting (English, Russian) - SEO optimization for texts My native language is Russian, and the second is English, I also speak Romanian and study German and French. I also have experience of transcribing and proofreading. I am also interested in sound processing and therefore I'm now looking for an interesting job that will allow me to progress in this area. Apart from this I'm familiar with the basics of HTML and CSS and plan to expand this knowledge in the future.
I am a registered nurse. I am a beginner in Elance but I have experience in teaching the English language to Koreans. I love reading books and articles. I am average in typing.
I am eager to find work writing and editing. I have many years experience writing content and editing copy for colleges and libraries. I also have taught secondary and college English, and have graded many papers. I worked for an academic library and a public library for several years and that experience, combined with studying for my master's degree in management, has given me a wide variety of experience in researching and writing.
I am an English teacher. I can proof / edit your documents quickly and accurately. I can create content to suit your needs.
With 13 years of experience in content development, proofreading and editing, I have undertaken and delivered numerous projects over the years.There has always been cent percent positive feedback. Also I have been the head of English department in a renowned international school and have helped prepare course curriculum and structured learning material on English.
I am a professional who is very easy to work with, consistently delivering high quality copy and great results for your business or project (on time). Before typing a single word I strive to understand your audience; what questions they have and what information they seek. Then I write in an intelligent yet accessible way, within the parameters you provide. My goal is to organize information so that it makes sense first to your audience, then to search engines indexing your website. I am a consummate student of communication and marketing, consistently refreshing my best practices where SEO writing is concerned. I am an expert in English, with an English degree in technical and creative writing from the University of Wisconsin, Eau Claire. My professional writing background includes: * Software Documentation * Writing Blog and Web Page Copy * Editing and Proofing Copy (English) * On-page SEO of content, images, and website functionality
Loves to communicate and write. Creative with ideas and has the flare to play with words. Happy to Learn from and at work at the same time. All quality work done gained from Work experience and education.
Hello there. I've spent the last two years working as an editor for a company which specializes in business-to-business newsletters and informative websites. Graduated from West Chester University with a degree in English and a minor in Journalism. Spent my senior year as Editor-in-Chief of The Quad, WCU's student-run newspaper. Prior to that I was Entertainment Editor for a year and a half. I also spent one summer working as an intern in the Features department of a Philadelphia-area newspaper.
I'm a writer and translator based in Tokyo with a graduate education in literature and the social sciences from two Canadian universities. I speak Japanese, English and French. I write readable, high-quality articles and reports on a variety of topics. My specialties are Japanese culture, business in Japan, and travel and tourism, but I have have written professionally on everything from law to relationships. I also translate between Japanese and English. I work quickly and always meet deadlines, but I'm careful never to let speed degrade quality. I enjoy my work and take pride in it. In addition to writing and translation services, I also have experience creating travel itineraries and providing logistical support to business travelers coming to Japan. If you are looking for a bilingual assistant during your business travel to Japan, feel free to get in touch.
Native German and fluent in English. I have been working as a professional translator since 2008 and I have a Bachelor?s degree in Modern Applied Languages - German,English,Romanian translation.I am currently studying for a Masters Degree in German Literature. I have studied German, English and Romanian literature and linguistics, as well as German, English and Romanian translations. I have been translating for almost five years, and my part time schedule allows 20-30 hours of translation work every week. I am available for short notice project and long lasting collaborations. I am dedicated to hard work and to meeting the given deadlines, and I am willing to do my best to offer the very best quality! I also have experience in the following areas: ,proofreading, transcription (Geman, English and Romanian) and article writing (German, English and Romanian).
An American girl embarking on my third year of teaching English abroad in Seoul, South Korea and I've relished in the beauties and oddities that every minute has thrown my way. Passionate about the world and the written word, I have maintained a travel blog chronicling my experience abroad, which has since catapulted me into a realm of wanting to make writing my life's purpose. I'm a hopeless storyteller, a fearless photographer and a grammar Nazi to a fault. My blog is a personal one which I believe to reflect my own true voice. I'd like to turn it into something bigger in the near future, so I'm working on that. Take a gander and a poke around at: www.seoultapper.wordpress.com.
My name is Mike Hockwater and I am a college student at Canisius College in Buffalo, NY. I'm studying to be a writer and teacher. My interests include reading, writing, learning, traveling, researching, planning, and teaching. Current employers, teachers, and friends describe me as being kind, generous, understanding, hard working, and tenacious. www.the21stcenturybreakdownblog.blogspot.com
Freelance Japanese to English translator and musician. Graduate of University of Sheffield with a bachelor's degree in Japanese Studies, Studied at International Japanese Studies at Tokyo's Meiji University. Passed JLPT level 2 in 2012 and intend to progress to level 1 by taking the test in July 2014. Experience as both a freelance and in house translator and currently looking for work. I specialize in translating articles in the music and food industry, although I have worked for various unrelated fields. Produced music for international labels, as well as self-releasing works on both digital and CD format whilst in Japan and the UK. Recently, I have also been composing for film. Co-founded, mohde, an arts community in Tokyo, which organise events, performances and exhibitions, and produce works by independent artists under the mohde label.
I have been teaching clients to read and write in Spanish and English for the past 7 years. I also have extensive knowledge on computer applications such as Microsoft word, excel and PowerPoint and other computer software. I am also willing to learn other computer software to help further the needs of my clients.
Ready to work with someone fun, creative, and responsible? I am an English instructor and published author with a B.A. in Creative Writing/ Spanish & Portuguese and an M.A. in Elementary Education. I have taught English courses ranging from elementary to adult level in both the USA and in Japan. While I specialize in writing and editing, I have extensive experience in customer service and office work as well. I'm looking forward to working with you!
Good afternoon! I'm a freelance copy editor from London, Canada. I have been an ESL teacher and freelance editor for 6 years and counting. Currently, I own my own language learning business where I match ESL students with teachers and where I find the majority of my freelancing projects. Over the last few years, I've worked on a variety of projects ranging from blog articles to scientific journals to full-length fictional novels. I take pride in my editing capabilities and look forward to working with you!
Team of two professionals. We are highly qualified in the business of editing, proofreading, writing, and sentence structuring in the languages of Spanish and English. We are based out of Salt Lake City, Utah. We focus mainly on the translation and editing of private and public documents from Spanish to English or vice versa and have had much experience outside the Elance system. We consider it an honor to be able to win your business and can guarantee customer satisfaction with a high quality of service.
Award winning journalist, editor and full time word geek. I worked as a journalist for major regional UK newspapers including the Manchester Evening News, Microsoft B2B magazines and websites for five years before launching my own online magazine. I'm a first class communicator all-round and my groundbreaking interviews with world-class author Sir Terry Pratchett, Indie band Franz Ferdinand and reclusive rock icon Vini Reilly saw me nominated for Interviewer Of The Year at the UK Press Gazette Awards early in my career. I've never missed a deadline, research facts thoroughly, have an allergy to any form of misspelling, bad grammar and punctuation and love the written word passionately. Let me transform your work, website, company's voice or even you! I have every confidence that you will be satisfied.
I have graduated from the University of Redlands with a Bachelor's Degree of the Arts in English Literature. I currently spend my free time editing for Subsoap integrations, writing, researching, or studying and honing my craft of editing. I have an incredible amount of experience in writing, editing, and other English mechanics. I have also read numerous works and studied various styles of writing in both fiction and non-fiction. I have a better understanding of more historical works than contemporary. I also have studied poetry, images such as film and art, and language.
When people ask me what I do, I respond, "I'm a writer." Writing isn't a hobby or a weekend activity--it's what I do. I received my Bachelors degree from Dominican University in 2010, graduating Cum Laude, and was awarded the Sister Catherine Marie Award for excellence in English & Writing. My academic achievements have granted me membership into Sigma Tau Delta, the International English Honor Society. The National Conference for Undergraduate Research also honored me by inviting me to speak at their annual conference. My work has been published in Tuxedo Literary Journal, Fort Bragg Advocate News, the Mendocino Beacon, as well as the NCUR 2010 proceedings. I also run "Quillentries," my personal photojournalism website which features articles from my many outdoor adventures.
I am a native speaker of English who has studied and practiced Italian for 13 years and Spanish for 7 years. This knowledge has allowed me to communicate easily with locals when I have backpacked through Mexico and Italy on vacation.
I am a French-speaking translator, proofreader and writer who work mainly with English and Russian languages. I am a very meticulous person, an excellent wordsmith who has a perfect spelling and I never miss a deadline. I have a master degree in multidisciplinary translation from the Faculty of Translation and Interpretation of the University of Mons and I have started to work as a translator and a secretary for Euromed Audiovisual Productions agency, which aims to create a Euro Mediterranean TV channel. I also work as a French writer for several private clients, especially in the field of tourism. I am entirely dedicated to my job and I always make enquiries on the subjects submitted by my clients before starting a translation. I may start my career, but I am not the kind of person who will take whatever text just to have a job and I will never translate texts that are beyond my abilities to avoid frustration and disappointment to my clients.
I am a retired physician from Alaska where I practiced for 35 years. I have been retired for a few years and I still would like to contribute. I taught English, Biology and Psychology in the local college but developed blood clot in my leg which caused me to lose my lower left leg; so teaching is very difficult.
I am an experienced teacher, news column writer, online editor, dissertation proofreader and childrens book writer with 25 years of experience.
I worked as an executive for a multinational corporation for many years. My education and work experience allow me to provide excellent Engish to Spanish and Spanish to English translations. I can also edit Spanish copy for writers, publishers and advertising agencies.
Reliable, quick and competent. German native speaker. Both literary and technical translator highly experienced in the following areas: - standardisation - supply chain - product classification - product packaging and handling - EDI - Voice over texts for image films (references available upon request)
Graduate of MA studies in professional and specialist translation at Adam Mickiewicz University (prestigious European Masters in Translation network supervised by the DG Translation in the European Commission); sole proprietor with experience and thorough knowledge of translation theory providing translation and interpretation services; fields of expertise, among others: business and finance, law, the EU, administration, medicine, academic writing, tourism, journalism, marketing, literary translation;
I am a diligent, dependable, self-starter with significant bilingual experience in the field of business! I am new to Elance, but definitely not new to translating or business! I just returned from a year of living and working in the Dominican Republic as a financial analyst for a Dominican organization. The position required me to interpret and translate for coworkers, customers, and visitors. Previously, I worked full-time in the U.S. as a Spanish-English Consultant for a data entry project commissioned by the Puerto Rican Government. Before that, I worked as an assistant accountant in Panama City, Panama, and was again often asked to provide translation and interpreting help for coworkers. In addition, I have been asked to interpret and translate for events, including the Marketplace Revolution in Chicago, IL November 2012--and during a mission trip in rural Panama during July 2011.
As an editor and content development professional, I am committed to content that garners attention and guarantees success. I develop and edit content for a variety of applications, creating crisp, professional work with each client's specific needs in mind. Education: 2010 - Bachelor of Science in English, summa cum laude Northeastern University, Boston, MA. Employment History: 2006 2012 Proposal Development and Marketing Support - Provided editing and development assistance for proposals and marketing materials for a biometric sales department. - Developed end-user training modules for several government enrollment applications. 2011 Editing, Self Help Book Confidential Client - Provided developmental and copyediting service for a self-help ebook on the subject of developing strong family relationships in the digital age.
I am a registered nurse who also does freelance health writing and health news. I can conduct the research, conduct the interviews, and write the story. I have been working freelance for over 5 years for an online health publisher who continues to give me work and raises. I am very detail-oriented without losing sight of "the big picture." I am also a good copy editor. I still work as a nurse, so I am only available to write part-time. I work in community health, with particular interest in infectious disease and infection prevention. I used to work in the hospital in pediatrics. Before becoming a nurse, I worked in an herb store for 3 years, and I'm also familiar with the terminology and ideas of alternative medicine. I published a study in APA style in a national peer-reviewed journal that I conducted from its inception.
A freelance translator in China. Native Chinese. I do English to Simplified/ Tranditional Chinese/ Mandarin translations. I have concentrated on English ,Chinese translation for more than five years. I have lots of experience on translation. Professional translations; perfect services; successful deliveries. I provide ONLY human translations, NO machine translation. 100% Quality Guarantee.
As a freelance writer I can provide clients with professional web content, column or article assignments, technical writing, or even fictional and poetry assignments.
I am a current student at Queen Mary UL, London, England. I study Literature and French in which I am fluent in. I have British parents and lived in France for 18 years, therefore I have great knowledge of both languages.
I have worked in various capacities in the six years of my employment. I started my career with Google India Ltd., Hyderabad as an AdWords Representative. I worked with Google for three years. After Google, I worked for Cactus Communications Pvt. Ltd. My job required me to train foreign students in Business and Academic written English for professional growth and also popular tests like the GRE, GMAT, TOEFL, and various other tests. The English level of my students ranged from Beginner to the Advanced level. I went on to manage the team by becoming their Operations Manager. Apart from English, I know to read, write, and speak French and Japanese. I have a Diploma in French from L¿Alliance Francaise, Hyderabad. I have been coaching students in French on and off. I also hold an Advanced Level Certificate in Japanese from the Central Institute of English and Foreign Languages (CIEFL), Hyderabad. Therefore, not only can I teach students English but also French and Japanese.
I am a well-versed writer/researcher that can produce results via any platform. At the University of Wisconsin Stevens Point I majored in English and excelled in Advanced Placement courses, where I gained a 4.0 GPA in all advanced English classes. Some of the more advanced courses I have taken include: non-fiction literary journalism, literary theory, advanced placement English, journalism, sports journalism, writing in public relations, and rhetoric in communication technology. I have written two books in my short life entitled "The Dreaming Man" & "A Heady Brew of Red, White, and Blue". The first is novel about a Corporate Lawyer turned good who develops the ability to speak to a higher-power and rid the world of evil and injustice. The second book is a non-fiction publication about my identical twin brothers journey at war in Iraq. Both of which have received numerous compliments and praises from many different people within the literary community.
Im an expert English language instructor with excellent command over the four skills of language;Reading Writing,Speaking and Listening
Professional freelance translator English > Spanish (Lat Am). I graduated from the Argentine Catholic University (U.C.A.) in 1995 and I am registered as Sworn Translator with the Colegio de Traductores Publicos de la Ciudad de Buenos Aires (C.T.P.C.B.A.). I specialize mainly in the Technical (IT) field, but also have solid experience in Medicine/Biochemistry, Legal, Business & Finance and other subjects.
The author of over 85 published articles, 17 short stories, and three novels, two published, one awaiting, two nonfiction books with several more in the works. I will work fast, professionally and do the job well. The Complete Guide To Patents, Copyrights and Trademarks: Everything You Need Explained Simply (from Atlantic Publishing Company, 2008) I have written for: Demand Studio, Maverick City Productions, Frontier Productions, www.ehow.com, www.eZinearticles.com, www.AssociatedContent.com, www.AmericanChronicle.com, www.Textbroker.com and www.helium.com
Quick, efficient and professional translations in French and English language pair. Practiced translation of literary documents, journalistic articles (electronic and print), travel brochures, marketing materials and personal email correspondence. Language Skills: -Native English -Fluent French -Intermediate Italian Educational Background: -Currently pursing Professional Translation Certificate from NYU -M.A. in French Language, Literature and Culture from the University of Victoria -B.A. in French and Translation (Honors Distinction) and Italian Studies from Truman State University (Cum Lade) Work experience : -3 years ESL and FSL Instruction (France and Canada) -5 years Customer Service
I have taught Italian at University College Cork (Ireland) and UT -University of Texas at Austin. I am currently teaching English at an Italian Secondary School.
Am creative and have worked in the areas of feature writing for magazines and news papers, have edited articles and videos. Interested in photography.
Hello, my name is Shawn Studnicka. I am a hard working, dedicated, and creative writer, editor, and blogger with a Bachelor's Degree in English from Case Western Reserve University. I have a passion for the arts, specifically poetry and music (music minor). As a result of my strong educational background, I have a knack for research, rhetorical, and explicative writing. Please feel free to visit my poetry blog at www.sms425.wordpress.com, where I regularly post my original poetic compositions and manage my own CSS and HTML5 coding. Additionally, I am a meticulous editor who reviews each individual sentence of a written work for syntactic and grammatic perfection, clarity, and an overarching sense of cohesion throughout the piece. To me, no detail should be considered insignificant since even minute errors can negatively impact a reader's experience, ultimately leading to a poor audience reception and lower quality writing, which I personally find to be simply unnacceptable.
Creative writing, research, English-Greek translation. On time, responsibly, qualitative. These are the characteristics of my work. I have studied History and I'm working as a writer. Give me an idea and I will make you an article!
I'm an Engineering student with good writing and excellent editing skills. I've an eye for detail which is invaluable for editing. If you're looking for someone with excellent grammar knowledge and spelling skills, you will not be disappointed with me. I've recently completed the Business English Certificate Vantage examination conducted by the University of Cambridge. (ESOL Examinations) with an A grade.
I'm a professional English, German and Polish translator with necessary experience and essential knowledge acquired during years of studies, and in my previous jobs, both as a translator and as an interpreter. I worked with many types of texts that covered different fields of interests, and I strongly believe that my previous experience, professionalism and personal attitude will let me satisfy your needs. If you're looking for a passionate and efficient translator, don't hesitate to contact me!
Highly responsible, scrupulous, timely and engaged translator from English into Polish with Academic background.
I obtained my bachelor's in English from Liberty University and served as a writer/reporter for several university publications. It was a natural progression for me to become a teacher. Throughout my teaching career, I have had the opportunity to mentor a diverse array of students in both K-12 and university settings as they learned to write for a variety of purposes. Furthermore, I have written many of these lessons myself, and as a sixth grade teacher at Young Scholars, I designed a multi-level curriculum for English Language Arts, as well as a comparative-focused curriculum for Social Studies. For my master's and doctoral programs at the Pennsylvania State University, I took several research courses and wrote numerous research papers. Most recently, I drew upon several qualitative methods as I developed my dissertation, a study of the intersection of recent education policy and a real high school classroom. I enjoy research writing, curriculum design, and creative writing.
I have a lot of free time ,and I am ready to dedicate and to give my best in jobs related to my skills.I hope that soon I will get a chance to show my working skills,and if you give me that chance ,I am sure you will not regret.
Bachellor's Degree in History. Advance knowledgements in Microsoft Office. I speak Spanish and English. I work as an archvist. Freelance translator. I can translate any kind of text, any topic. I'm a good researcher. Just give a text and will do it. Contact me :) Thanks.
Italian native speaker. InterByblos provides timely, accurate language services on a wide range of subjects. I am an experienced translator with a strong linguistic background. After having spent several years in the UK, I moved back to Italy, where I studied Chinese and English at the University of Rome. After my graduation, I have co-authored several scientific papers on second language acquisition and I have worked as a proof-reader at the Department of Psychology (University of Rome). I then spent three years in Asia (China, Japan), where I worked as a freelance translator and language specialist. I am currently living in Holland, where I work as a freelance translator and as a proof-reader and linguistic tester in the video game localisation industry. Language combinations: - English to Italian - Italian to English - Mandarin Chinese to Italian - Mandarin Chinese to English
I have a Bachelor of Arts in English, as well as nursing and marketing education, and a love of words. I have written several essays during my education, poems and a science fiction novel for fun, and advertisements, user guides and product descriptions for work. If you have a project in mind that requires highly creative and professional writing, give me a deadline, and I can assure you that you will be completely satisfied with what you get.
I am a qualified journalist, freelance writer and editor. Because of my professional approach to tasks, I can deliver superior quality material according to your needs. I am also a TESOL qualified English instructor, with 6 years experience training various companies in Business English. From Korea to Brazil, I have shared my expertise at varying levels of competence - from elementary school students to business executives. My flexibility ensures that no matter what your level requirements, I can assist in making them a reality! Do you need an in-depth grammar check on your proposal? Maybe an intermediate dialogue for middle school students? Or are you looking for a punchy double entendre for your online advertisement? Trust a source that is credible and reliable - you won't be disappointed!
Top quality translations from/into English/Ukrainian/Russian in areas of finance/banking/energy/environment, etc.
I am a native English speaker fluent in Spanish. I got a B.S. in Communication from the University of Miami with majors in Spanish and Motion Pictures and a minor in Latin American Studies. I graduated Summa Cum Laude and I am a member of the Sigma Delta Phi Spanish Honors Society. I am also a member of the Golden Key Honor Society, Phi Beta Kappa, the American Translators Association, and the International Medical Interpreters Association. I have excellent knowledge of medical, literary/academic Spanish, and slang (Mexican, Colombian, Ecuadorian, Peruvian, Cuban, Spanish, etc.). I have two years experience in translation, interpreting, and proofreading (in both English and Spanish).
As the owner of Mortensen Communications, I have enjoyed editing, writing and proofreading for more than 15 years. I consistently produce winning products tailored to my clients needs. When you hire me, youll be in the company of national firms like Expedia.com, T-Mobile and Coinstar. I specialize in editing and proofreading business documents, marketing collateral and nonfiction materials. I also excel at writing technical, reporting, informational and training documents, as well as longer copywriting pieces, like sales letters, Web pages and soft marketing reports. With a B.A. in English and a certificate in technical and professional editing, I understand both the nuances of language and the rules of grammar. And with a teaching certificate and experience developing adult training programs, I know how to help people learn through effective written materials. Contact me today to see how I can assist you with your project. Karen Mortensen Owner, Mortensen Communications
I speak very well english, I have a Cambridge diploma that allows me to even teach in universities.I also speak spanish.I am studying Bussiness Management at a university in Spain.I love challenges and I think I am able to do my job very well.
Fluent in English/Spanish with a Bachelor's in both languages, I am here to serve you bilingually in any and all communication needs. Need content created? I can do that. Need an editor to polish an already existing work? That too. Already have some amazing content, but need it translated to reach new audiences? I'm on it. Want a logo, poster, or mailing designed? I'll do that. Want something transcribed? I have lightning fast fingers.
A talented Translator with huge experience in translating documents and other materials from English to German; deep track record of reading materials and rewriting them in German, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics
My passion for the English language and the written word has an extensive history, and ranges from perfect test scores to newsletter and book editing to research pieces. Currently, I am taking that passion to the next level as I pursue a Master's degree in English. In high school, I received a perfect 800 on my SAT II Wrtiing subject test, and the highest possible score (5) on my AP English Exam; at my local community college, I was part of the newspaper team, both as a contributing writer and as an editor / proofreader. After transferring, I earned a BS in Anthropology, graduated with honors, and am a member of Phi Beta Kappa. For several years I was technical editor for an equine law newsletter (Horse Law News), as well as Guide to Criminal Law for California (1st-3rd eds.), and was invited to publish a paper on horses and their impact on the history and evolution of war in the student journal at UC Riverside.
I am a highly motivated, reliable, honours degree graduate, specialising in non-fiction writing. As a qualified, experienced nurse in both adult and mental health nursing, I have a particular interest in writing health related articles. I am a thorough researcher and particularly enjoy utilising my research skills in writing. I am due to commence a Masters Degree in Dementia Studies at the University of Bradford in September 2012, where I will be involved in research in the area of elderly dementia care. My other areas of interest include article writing in the areas of Christianity and spirituality. I also proofread and I am proficient at data entry.
I am an American Fulbright Scholar and Rhodes Scholarship Finalist with a proven track record of success in academic, business, and grant/scholarship writing and English/French translation. I graduated summa cum laude from St. Catherine University in St. Paul, Minnesota, USA in May 2011 with majors in French, International Business and Economics. During my undergraduate education, I received several academic awards and scholarships for overseas study and presented at an international conference in the UAE. Recently, I conducted research on the impact of globalization on women in the textile industry in Morocco through the Fulbright U.S. Student Program. I am currently based in Singapore, with flexible hours and the ability to communicate with clients frequently. Additional samples of my work are available on my website: http://jordynarndt.weebly.com
Degrees: Language Mediators (italian-english-spanish-chinese Translator and Conference Interpreting) and Business Administration. Currently living in Italy, I've lived in USA, Uruguay and China. Also good in Acting and Photography.
Native Russian and Ukrainian. High-standard, skilled, literate and reader-friendly translations.
Freelance writer and journalist with over 20 years experience specializing in article writing, research, editing and proofreading. I cover popular topics as well as academic subjects.
I have lived in France since 2004 and currently teach English and translate French to English for a French Real Estate agency. Educated to post-graduate level in environmental design and management and to graduate level in education, my professional background includes working as a Landscape Architect, Project Manager, Fundraiser, Trainer and Translator.
I am a native English speaker from New York City. I have studied Spanish for years, and have Bachelor's degree in Spanish. I have lived in Spain and Argentina for over 5 years, and have acquired complete fluency in spoken and written Spanish. For the past 4 years I have worked as a teacher, translator, and interpreter between the two languages.
I am an experienced and qualified Polish-English translator and interpreter looking for challenging new projects to work on to be able to assist you acheive your goals. I hold an MA in Eastern Slavonic Languages and a Diploma in Public Service Interpreting DPSI (English law option) for which I have been awarded the Susan Tolman Award and the Susan Tolman CPD Prize by the Chartered Institute of Linguists. I have been working as a professional translator for over 4 years. My customer base includes Claires Accessories, one of the US and UKs top retail chains, and various translation agencies in the UK, US and Poland. I have vast experience in the following types of texts: legal (general, contracts, insurance), certificates, business, advertising, marketing, financial, FMCG sector (food & beverage, health & beauty), fashion, user manuals, tourism, history, culture, website translation, general technical and industrial.
The right words can bolster an idea and compel people to act. The wrong ones squash interest and fade away, forgotten. Let me help share your vision with your awaiting audience. I deliver high-quality writing and editing services to people and businesses who value excellence. A member of the Editors' Association of Canada (EAC) and the Writers' Alliance of Newfoundland & Labrador (WANL), I also have a degree in English language and literature as well as a two-year diploma in professional writing.
I am a retired english & drama teacher. I grew up in the North East of UK, later moving to London where I gained my teaching degree and began my teaching career. I lived in Hong Kong during the 1980's, where I taught in both English and Chinese schools. I particularly enjoyed teaching English as a Foreign Language. My first children's book was published in Hong Kong. On returning to the UK, I took up the position of Education Assistant at an Anglo-Saxon Monastery and Museum, which began my interest in early Christian history. On retirement, I moved to the north of Scotland - a part of the world I love. I am currently writing a Celtic fantasy novel for children.
Reliable translations; always on time. I am a native Spanish speaker who works as an English-Spanish-English translator, Spanish articles writer and proofreader. I translate into a neutral, traditional Spanish. I have lived in the U.K. for 10 years where I graduated in English language and literature (BA Hons). I am proficient in reading, writing and speaking English and have many years of experience in office administration, transcribing, proofreading, editing and translating. I also translate Spanish into standard English.
# English to Chinese translator with four years' translation experience. # Master CAT (Computer Assisted Translation) tools: SDL Trados, MemoQ. Subtitling tool: WinCaps. By using these tools (not machine translation), I translate with higher quality, shorter amount of time and lower budget. I am a freelance translator in London. I graduated from Minzu University of China (formerly the Central University for Nationalities), majoring in English Language and Literature. Right now I am studying at Imperial College London, MSc. in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology. Parts of my previous translation: # About Brain # The Cognitive Neuroscience of Autism # Aluminum Fluoride Industry: Business Overview # What is Chemistry all about? An introduction to chemical science # Groundwater from mystery to management # Should I enter a clinical trial? A patient reference guide for adults with a serious or life-threatening illness
If you would like to high quality translations from English to Turkish, please contact me. Since history is a branch of humanities, I have developed good skills in both languages. I am a native Turkish speaker and I studied history in English for 5 years. I can translate all kind of texts; manuals, books, etc.I am familiar with academic writing and Turkish culture. I have translated many texts from English to Turkish. I am new to Elance and I am an experience translator in Turkish.
Extra Speech assists You enterprises and individuals to Facilitate Your Success with Prospects/Partners/Customers who speak a Foreign Language, Help you Expand You Customer Base Overseas, Gain Market Share, Improve Profits, Outperform Your Competition and Make Yourself Understood. We Help You Reach Your Goals by Translating your Documentation/Website and Helping you Communicate with you Foreign Partners by providing Complete Language Solutions, Delivering the Highest Quality of Translation and Interpreting while constantly Improving our Customer Service, Keeping Costs to a Minimum so You Get the Best Translation/Interpreting Service at the Best Value. Extra Speech, thats Where Your Voices Heard http://extraspeech.com
Some of my many talents include: English Teacher with Tesol certificate, very motivated in all aspects of teaching. I have also worked in residential and commercial Interior Design for the past 20 years. I also coach clients with food allergies to gluten, dairy, eggs and soy just to name a few. Check out my blog... Born and raised in California and living in Mexico.
Bahasa Indonesia to English and English to Bahasa Indonesia translation and proofreading. I have translated documents in varying fields and am able to perform scientific, academic (in natural and social sciences), legal, and business translations. I am majoring in Physics and thus have a good grasp on scientific terminologies. When it comes to spelling and grammar, I am a perfectionist not just in English but also in Bahasa Indonesia, which I believe is a rare trait even in the field of translation.
I have completed Chinese to English translations for: Renditions: A Chinese English Translation Magazine, Discover Taipei: Bimonthly Magazine, The Taipei Chinese Pen: A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan, and others. You can view a portion of my published translation for Renditions here: http://www.cuhk.edu.hk/rct/renditions/sample/b7778_1.html
Qualified Public (Sworn) Translator of English-Spanish-English. I hold a degree from the University of the Republic of Uruguay . Member of the Public Translators Association (CTPU by its acronym in Spanish). I am qualified to translate Civil status certificates (school transcripts, birth, marriage and death certificates, ID documents, etc), as well as Corporate documents, contracts, Powers of Attorney, patents, law suits, wills and probate. Moreover, I have attended several courses and workshops on medical and scientific translation. Since 2007 I have been working at an American Travel Network Company as a training developer, technical writer and proofreader, being an expert on travel and tourism terminology. Specialties: Expertise in legal, technology, medicine, and travel and tourism-related translations.
I am an experienced Spanish/English translator and interpreter with over 6 years of experience, having translated articles, websites, academic works, business projects, Engineering articles, specialized medical and technology papers and articles, as well as Marketing plans and advertising material. I am the official translator for all the content of Bolivias bilingual International Airport Magazine. As English and Spanish are both my first language I can translate from Spanish to English and English to Spanish indifferently. As an interpreter, I have ample experience in simultaneous interpretation that includes use of interpretation equipment and cabins. I have provided simultaneous interpretation services for Business negotiations, academic conferences at several universities, and multilateral organizations/diplomatic conferences.
I'm a passionate professional writing, journalism, poetry, and language translation. I'm responsible, punctual, love the technology, I believe in hard work and professional growth and also like freelancing. I speak and write Spanish at a professional level. I have a degree in Journalism and Classical Music. And I also speak and write English TOEFL certified.
I'm native Polish. Have excellent computer skills, including Office suite Windows XP/VISTA,Analytical skill and attention to detail. Customer skills,Touch typing Organizational,communication, time managment skills, Abillity to work well under pressure Experience in foreign operator customer, (daily I translate emails Polish/English/Polish) Experience in ERP : CRM(Call Center, Contact Center)
-Russian (native; studying and working in Russia over 25 years) -German (studying and working in Germany over 10 years) -English (two diplomas in English philology and didactics) -Spanish (living and working in Spain over 2 years) - two university degrees in Germany and Russia (philology, language teaching) - two other degrees in tourism and hotel management as well as international business administration - translation, editing and proofreading experience over 15 years German - Russian Russian - German English - German English - Russian Spanish - German Spanish - Russian
Rachel Snyder is a writer with a distinct voice that rises above the rest. She received her B.A. in English with a minor in news writing from the University of Akron, and she has received her teaching certification in Secondary English Education in the state of Indiana. She loves working with kids; she's been told she has a unique and effective way of explaining things (even the horrors of math class), and the kids just seem to get it! Grown-ups are not immune to her teacher's charm, either, as she has experience in bringing literature and grammar to the adult set, as well. In addition to her teaching and tutoring experience, she has been a freelance writer for web sources for over ten years, and she's a freelance editor with four books under her belt. She also has extensive experience in writing short scripts (typically 5-7 minutes) for businesses and organizations, and she has spent more than five years in the field of customer service.
Committed professional Spanish/English Interpreter and Translator with strong work ethics. Bilingual Executive Administrative Assistant with exceptional customer-relation and decision-making skills. .
I am 39 years old and I am a native speaker in german and portuguese. I was born in Germany and lived there for a long time.
Bachelors degree in English literature from University of Massachusetts Dartmouth. Completed degree mostly online. Excellent time management skills. Efficient independent worker and has an acute attention to detail. Willing to devote my time and effort to multiple projects at a time without compromising the integrity of the project.
Professional translation, proofreading, subtitling and interpreting services from English, French, and Portuguese into Italian. I offer quality work at reasonable rates. Please contact me Mondays through Fridays / 09:00 am - 6:00 pm Central European Time GMT +1.
I am a professional writer with over three years of experience writing for the web. I am well-versed in literary journalism, travel writing, article writing, creative writing, blogging, editing, proofreading, creating product descriptions and using social media as both a medium and a means of promoting content. I am a native English speaker and US citizen who is responsible, self-motivated, communicative and devoted to excellence. I am very technology literate and web savvy, familiar with common CMS and social media applications as well as capable of quickly learning proprietary and new ones. I am eager to work on long-term or short-term projects and am always available to begin working immediately.
Interested to work... with complete dedication n commitment.. Can edit videos to client's satisfaction. Can do good quality 2d animation. Have good knowledge of and experience in film scripting, screenplay, camera tactics, (and softwares like) Photoshop , flash, premiere pro, sound forge. Can also edit documents in English, translate from Bengali or Hindi to English and vice-versa. Have an upper second class degree in English Hons. from Calcutta University.
Greetings! I am a professional writer and editor with an M.A. in English specializing in the development of web-based media and marketing materials. I can expertly manage your project throughout the various stages of its development, from crafting and editing stellar copy to developing custom WordPress sites that both visually and functionally engage your customers or end users. With a background in education and instructional technology, I have a wide array of experience creating training or instructional materials and working in a variety of different media formats. Yo hablo Español tambien.Puedo traducir documentos simples de Español a Inglés Cheers, Jeff E.
Hi, I am Yeasin from Beijing. I am a post graduate major in Applied Linguistics and English Language Teaching (ELT) from Tsinghua University. I have a bachelor degree in English Literature. I have several years of experience of teaching English Literature and Language, editing, and writing English articles in an English newspaper. My major area of teaching is writing and English for academic purposes. My expertise and experiences are in... 1. Editing and proofreading (worked as a sub-editor in an English newspaper) 2. Teaching English Language and Literature in college level (Tsinghua) 3. Materials and curriculum design 4. Report writing 5. Cover letter and Resume writing 6. Writing poetry in both Bengali and English 7. Writing reviews for books, movies, and academic articles
I am a professional German-English, English-German translator, having worked in exactly this field for the past year. I am bilingual, since I grew up in the United States and in Switzerland, which is where I currently reside.