With 1.7 million freelancers, we'll match you with the perfect talent.
The client has made the following changes to the job.
Bidding period ended early.
Client prefers freelancers from:
You are still able to submit a proposal for this job.
The client prefers freelancers from
a different location.
***NATIVE FRENCH SPEAKERS ONLY***
PLEASE DO NOT BID UNLESS YOU ARE A NATIVE FRENCH SPEAKER.
English short stories, in the form of dialogues (like a script) to be translated into French. The meaning needs to be identical, except one needs to know exactly where French idioms are better suited to the dialogue (especially when English idioms are being used that do not translate into French). In that case, the closest French phrase that matches the English meaning should be used. Therefore, the translator should know both English (American English) idioms as well as French ones. This is for a written project, not a script, so it must be translated with a reader in mind. This is colloquial language, and informal, so does not require technical language. However, the work must be extremely accurate and will be cross checked and proof-read. I will ask for a sample paragraph with similar wording to be translated so that I know the quality of work before I make a hiring dec...
Sign in or Register to see more