With 1.7 million freelancers, we'll match you with the perfect talent.
The client has made the following changes to the job.
Client prefers freelancers from:
You are still able to submit a proposal for this job.
The client prefers freelancers from
a different location.
We are an Australian Hospitality POS company branching out into the international marketplace.
We have the need to internationalize our software. As such, we will require a language file to be translated from english to mandarin, as well as a menu file.
There are two files that require translation:
1. A language property file which contains the english text (which is used as a key) followed by an "=" sign, then the translated text. The english file for example reads:
YOUR_USER_HAS_BEEN_DISABLED=Your user has been disabled
PLEASE_SEE_YOUR_MANAGER=Please see your manager.
INAVLID_PIN_NR=Invalid pin number
SWIPECARD_NOT_RECOGNISED=The swipe card was not recognised as belonging to a user or customer.
UNKNOWN_SWIPECARD=Unknown Swipe Card
2. A menu file. This will be a CSV file that contains many common food and beverage items, as well as category names.
Both files must be provided in UTF8.
Sign in or Register to see more