Save this Search
     
Sort by:
  • Posted Date
Fixed Price: Less than $500   |  Posted: Feb 22, 2015  |  Ends: 6h, 9m  |   18 Proposals
We need our article on unethical asset allocation methods translated from German to English. Specific finance vocabulary is used. The article length equals 7 full word pages (Cambria, 11). Article:   [obscured]  /2015/02/unethische-asset-allocation-methoden/#post_content
Category: Translation       

m****ler
 [?]
Sign in to view client's details.
| m****ler
|    Monaco
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Feb 14, 2015  |  Ends: 17h, 11m  |   11 Proposals
Are you available for an urgent project? We have 8 pages of translation to be delivered tomorrow night. Only 2 pages are busy, the rest is pretty short. Can you do it? If so bid now.
Category: Translation       
Skills: Translation Albanian English       

S****ion
 [?]
Sign in to view client's details.
| S****ion
|    United Kingdom
Fixed Price: Less than $500   |  Posted: Feb 14, 2015  |  Ends: 14h, 16m  |   21 Proposals
Hello I am looking for a Proof Reader or Editor who can check my web site content which i am collecting by my writer . I want that you will check all the elements for me like the grammer , sentence decoration , copyscape and all other relevant things as far as you know . You are a specialist so you are know very much from me . Waiting for your details proposal . Thanks
Category: Editing & Proofreading       

p****est
 [?]
Sign in to view client's details.
| p****est
|    Bangladesh
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Feb 14, 2015  |  Ends: 9h, 13m  |   37 Proposals
My tutor requires me to improve my English level in my final report. There are 75 pages of my report. Does anyone could help me to improve it?
Category: Editing & Proofreading       
Skills: English Proofreading       

y****mou
 [?]
Sign in to view client's details.
| y****mou
|    Netherlands
Fixed Price: Less than $500   |  Posted: Jan 30, 2015  |  Ends: 8h, 18m  |   10 Proposals
One of the leading localization companies in Eastern Europe, Janus Worldwide, is urgently looking for the suppliers base for English to Thai, Japanese, Traditional Chinese (Taiwanese and Cantonese), Korean in Games domain for a long term cooperation, and we are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation. We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements: 1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience, 2. Proven experience in games localization. Please provide some references in the reply e-mail. Domain: Games localization (+ some legal content (license agreements, warranties, etc.)). CAT: SDLX or SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014; HO time: after 8PM CET without prior notice; Volumes: small volumes from 50 to 1000 words. Requirements: 1. You should have an experience with games localization. 2. You should be available from 8PM CET till 6AM CET. 3. You should have the requested CATs at your disp...
Category: Translation       
Preferred Location: North America, Central & South America, Australia/Oceania

m****kiy
 [?]
Sign in to view client's details.
| m****kiy
|    Russia
Fixed Price: About $157   |  Posted: Jan 22, 2015  |  Ends: 19h, 3m  |   9 Proposals
We're looking for a native professional and passionate English to Norwegian translator that can translate our service   [obscured]   which is an online to-do list task manager app. The job requires a translation of around 5 233 words. To check out the translation center where the translation takes place, please follow this link:   [obscured]  /. Source Language: English Target Language: Norwegian Additional requirements: A good sense for translating a user interface of an app with consistency and great attention to detail and context. At Doist, we always look for building long-term relationship with the translators we hire on Elance. That means a well done job here automatically leads to more work for us on a regular basis. We may add about 100 - 300 new words to our software monthly so we look for somebody we can build a long-term collaboration with which basically means we'll contact you directly through Elance in the future whenever we have a translation job...
Category: Translation       

a****x3k
 [?]
Sign in to view client's details.
| a****x3k
|    United Kingdom
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Nov 21, 2014  |  Ends: 6h, 0m  |   43 Proposals
Hi All, We are opening the job one more time to seek quotes from Japanese and German Translators. Please ensure you provide sample translations for shortlisting. Thank you HI All, We are reopening bids to welcome fresh bids and for older freelancers to update/withdraw in case they are no longer available. We will begin connecting with shortlisted parties in the week on 19th Jan and the work will begin in the third or last week. Thank you Hi All, Thank you for your proposals. We are in the process of shortlisting the profiles and will get in touch with the freelancers by Tuesday (2nd Dec). Hi, This is a translation proof reading project. We need a translator who can proof read and correct as many of these languages but are open to individuals who can work with only a couple of languages too. You will be required to correct the errors and create grammatically correct sentences; the English version will be provided. This is an immediate requirement and may convert to a perm...
Category: Translation       

V****Ink
 [?]
Sign in to view client's details.
| V****Ink
|    India
Symbol Key
Payment method not yet verified
Payment verified
Purchased $1-$500
Purchased $500-$5,000
Purchased more than $5,000
You have already submitted a
proposal to this job