Save this Search
     
Sort by:
  • Posted Date
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: 11h, 40m ago  |  Ends: 14d, 12h  |   1 Proposal
Hello, We need native Japanese translators/editors. Our cooperation might be long-term or short. It depends on your quality and involvement time. Requirement: -Native Japanese language speaker; -Have free time. Please provide your: -Resume; -General rate (US$? per source word); -Available time. Happy Bidding!
Category: Translation       
Skills: English-Japanese Translation       
Preferred Location: North America, Western Europe, Eastern Asia, Australia/Oceania

D****s20
 [?]
Sign in to view client's details.
| D****s20
|    United States
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 09, 2014  |  Ends: 1d, 5h  |   9 Proposals
I have one page of content on our client's site that I need translated from English to Korean. The page that needs translated is   [obscured]  /japanese-moisture-sensors I just need the content area written in Korean. Please lay out exactly as shown with the headlines, format and everything. Please let me know of any questions.
Category: Japanese <-> English...       

C****ive
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****ive
Hourly Rate: $15 - $20 / hr   |  Duration: 7-9 months  |  Posted: Jul 09, 2014  |  Ends: 12d, 19h  |   8 Proposals
We are looking for native Translators and proofreading, SEO content writers, ebooks writers, copywriting writers, ghostwriting and blog writers for the below languages: 1. Japanese 2. Nepali We need 14, submit your proposals now Thank you
Category: Editing & Proofreading       

d****uni
 [?]
Sign in to view client's details.
| d****uni
|    Kenya
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 08, 2014  |  Ends: 87d, 13h  |   11 Proposals
We're now looking for Japanese to English translators to work in a project about factory automation. The volume is about 500K char. This is a long-term project and will start immediately, so we will appreciate your early reply and participation. However, if you are not available right now, you can still apply for the job, but you will be given fewer characters to translate. If you're interested in this job, please e-mail your CV along with the following information to   [obscured]  .tw with the subject line: Factory Automation: your name.
Category: Translation       

P****ion
 [?]
Sign in to view client's details.
| P****ion
|    Taiwan
Fixed Price: $1,000 - $5,000   |  Posted: Jul 08, 2014  |  Ends: 12d, 9h  |   9 Proposals
Hi everyone, We are looking to translate an English website into Japanese. We have already done the process to Spanish and we are currently doing it in German. We have a complete guideline on how the process looks like. We are looking for one translator and one proofreader for the website. We need profiles from people that have already been involved in the translation of a website. If you decide to apply, please share the following information in your first contact. About your experience: 1. How many years you have been doing translations? 2. How many years have you been doing website translations? 3. How many websites have you translated? 4. Can you share an example? 5. What processes have you used to receive and translate content from a website? 6. Are you familiar with SEO principles? About your costs: 7. What would be the cost per word to translate 55,000 words? 8. What would be the cost per hour to proofread 55,000 words? About your availability. 9. How soon can you...
Category: Translation       
Skills: English, Japanese-English Translation       

s****inc
 [?]
Sign in to view client's details.
| s****inc
|    Colombia
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 08, 2014  |  Ends: 12d, 5h  |   4 Proposals
Looking for to hire an individual to translate 2 documents (12 pages total) from Japanese to English.
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Japanese-English Translation       

j****019
 [?]
Sign in to view client's details.
| j****019
|    United States
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 08, 2014  |  Ends: 12d, 5h  |   3 Proposals
Looking for to hire an individual to translate 2 documents (12 pages total) from Japanese to English.
Category: Japanese <-> English...       

j****019
 [?]
Sign in to view client's details.
| j****019
|    United States
Hourly Rate: $10 - $15 / hr   |  Duration: 1-2 weeks  |  Posted: Jul 08, 2014  |  Ends: 11d, 19h  |   1 Proposal
Our company runs events for the wine trade in Tokyo for which we are looking to further develop our database of wine importer and distributor contacts in Japan. The lead research will be conducted via the internet and via the telephone. The role therefore requires literacy in Japanese and fluent Japanese to be spoken. The project will last for one week and depending on the quality of the work delivered has the potential to lead onto a additional 4-10 week project. Please note that this role is to be based in our office in London, UK.
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Research       

C****act
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****act
|    United Kingdom
Fixed Price: Less than $500   |  Posted: Jul 07, 2014  |  Ends: 11d, 13h  |   31 Proposals
Magazine for the energy industry Source Language: English Target Language: Spanish Length of the Document: 8,300
Category: Translation       

a****lar
 [?]
Sign in to view client's details.
| a****lar
|    Hong Kong SAR, PRC
Fixed Price: Less than $500   |  Posted: Jul 07, 2014  |  Ends: 11d, 9h  |   20 Proposals
I need 1000 words translated to use on a website. It is paragraphs with short biographies, and language services descriptions.
Category: Japanese <-> English...       
Skills: English-Japanese Translation       

s****net
 [?]
Sign in to view client's details.
| s****net
|    United States
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 07, 2014  |  Ends: 11d, 2h  |   12 Proposals
I am needing help with translation of Real Estate Training material from English to Japanese. Scope of work will be as follows: ~ Translation of Existing text/workbooks from English to Japanese Approx 250 pages. ~ Translation of PowerPoint Presentations on Real Estate Investing Training from English to Japanese. ~ Translation of verbal presentations on Real Estate Investing to Sub-titles. Approx 6 to 8 90 minute presentations. Please contact me so we can discuss details. Thanks,
Category: Translation       
Skills: English-Japanese Translation       

t****ies
 [?]
Sign in to view client's details.
| t****ies
|    United States
Hourly Rate: Not Sure   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 06, 2014  |  Ends: 9d, 23h  |   3 Proposals
Dear Lara, My name is Charysse Tia Harper and I saw your account on Elance specializing in translation as to why I am contacting you. It must have been a big change to leave the US and live in Japan! I was there for 10 days and loved the place! Please allow me to better introduce myself and my project: I am a director/producer working on a documentary entitled "Panomundo," which looks at the history of the steelpan in Trinidad & Tobago and its influence in six countries: USA, UK, Switzerland, Japan, Nigeria and Canada. Here is a 10-minute promo video:   [obscured]  /watch?v=qmqhznuco78 . I am looking for someone to translate and transcribe the interviews that we filmed in Japan. I have all the files on Dropbox, a file-sharing site. Instead of you starting your own account, I will give you my username and password, so you can directly get it from my account. There are 17 interviews: some as long as 30 minutes and others as short as 2 minutes. I beileve there ...
Category: Japanese <-> English...       

C****020
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****020
|    United States
Hourly Rate: Not Sure   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 06, 2014  |  Ends: 9d, 23h  |   1 Proposal
Dear Akiko, My name is Charysse Tia Harper and I saw your account on Elance specializing in translation as to why I am contacting you. Please allow me to better introduce myself and my project: I am a director/producer working on a documentary entitled "Panomundo," which looks at the history of the steelpan in Trinidad & Tobago and its influence in six countries: USA, UK, Switzerland, Japan, Nigeria and Canada. Here is a 10-minute promo video:   [obscured]  /watch?v=qmqhznuco78 . I am looking for someone to translate and transcribe the interviews that we filmed in Japan. I have all the files on Dropbox, a file-sharing site. Instead of you starting your own account, I will give you my username and password, so you can directly get it from my account. There are 17 interviews: some as long as 30 minutes and others as short as 2 minutes. I beileve there may only be two that are longer than 20 minutes. Most are under 10 minutes. In terms of transcribing and tran...
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Transcription, English, Translation       

C****020
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****020 *
|    United States
Hourly Rate: Not Sure   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 06, 2014  |  Ends: 9d, 23h  |   2 Proposals
Dear Tomoko, My name is Charysse Tia Harper and I saw your account on Elance specializing in translation as to why I am contacting you. Please allow me to better introduce myself and my project: I am a director/producer working on a documentary entitled "Panomundo," which looks at the history of the steelpan in Trinidad & Tobago and its influence in six countries: USA, UK, Switzerland, Japan, Nigeria and Canada. Here is a 10-minute promo video:   [obscured]  /watch?v=qmqhznuco78 . I am looking for someone to translate and transcribe the interviews that we filmed in Japan. I have all the files on Dropbox, a file-sharing site. Instead of you starting your own account, I will give you my username and password, so you can directly get it from my account. There are 17 interviews: some as long as 30 minutes and others as short as 2 minutes. I beileve there may only be two that are longer than 20 minutes. Most are under 10 minutes. In terms of transcribing and tra...
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Transcription, English, Translation       

C****020
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****020 *
|    United States
Hourly Rate: Not Sure   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 06, 2014  |  Ends: 9d, 22h  |   2 Proposals
Good day, My name is Charysse Tia Harper and I am a director/producer. I am working on a documentary entitled "Panomundo," which looks at the history of the steelpan in Trinidad & Tobago and its influence in six countries: USA, UK, Switzerland, Japan, Nigeria and Canada. Here is a 10-minute promo video:   [obscured]  /watch?v=qmqhznuco78 . I am looking for someone to translate and transcribe the interviews that we filmed in Japan. I have all the files on Dropbox, a file-sharing site. Instead of you starting your own account, I will give you my username and password, so you can directly get it from my account. There are 17 interviews: some as long as 30 minutes and others as short as 2 minutes. I beileve there may only be two that are longer than 20 minutes. Most are under 10 minutes. In terms of transcribing and translating it, I would need you to put a timecode and what the interviewee says together. I have attached an example. NOTE: I DO NOT need a trans...
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Transcription, English, Translation       

C****020
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****020 *
|    United States
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 04, 2014  |  Ends: 8d, 2h  |   11 Proposals
Please read the entire description before bidding. We are not looking for someone to simply write an article about mixed races. If you are not of mixed race, please do not bid, no matter how amazing a writer you are. We are only interested in hearing the stories of people who fit the description. If you have an interesting story to tell - whether you're of mixed race, or a parent of a mixed race child, age is irrelevant - please send us a brief synopsis for consideration. We are looking for contributors from all corners of the globe and aim to represent as much diversity as possible. When we say mixed race, we mean two or more races, i.e. African American and Japanese; German, Mexican and Caribbean Black; Vietnamese, African American and Filipino, etc. Successful applicants will be asked to write a 1,000-1,500-word essay detailing their experiences. Please bid on providing an article of this length. We are looking as much for positivity as we are for negativity, humor, pathos and...
Category: Creative Writing       
Skills: Article Writing       

C****ose
 [?]
Sign in to view client's details.
| C****ose
|    Puerto Rico
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 04, 2014  |  Ends: 7d, 16h  |   3 Proposals
Hello, We are looking experienced English to Japanese Translators. Please quote your rate per English word wise ! This will be an on going project. We need the following text as a sample : " Which of the following statements most accurately describes your level of involvement with purchase decisions, evaluations and administration of virtualization software? A. I have sole responsibility for purchase decisions and I rely on the recommendations of others in the evaluation of virtualization software B. I have shared responsibility for purchase decisions and I am very involved in the evaluation of virtualization software "
Category: Translation       

v****ech
 [?]
Sign in to view client's details.
| v****ech *
|    India
Fixed Price: $500 - $10,000   |  Posted: Jul 04, 2014  |  Ends: 7d, 15h  |   12 Proposals
I can not do anything related to writing and translation Add've got important experience in publicity
Category: Translation Project...       

b****mad
 [?]
Sign in to view client's details.
| b****mad
|    Morocco
Hourly Rate: Not Sure   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 03, 2014  |  Ends: 20d, 6h  |   85 Proposals
Thank you for taking the time to read this! Allow me to introduce Worldwide Express. As a company that has operated in Europe since 2005, we are proud to announce the opening of our first branch in Canada. We are in need of professional, highly qualified, freelance translators in the following pairs: Dutch <> English, German <> English, Italian <> English, French <> English, Spanish <> English, Korean <> English, Chinese <> English, Japanese<> English, Russian<> English, Ukrainian <> English, Polish <> English. Please be so kind as to reply to this message with the following details: - Best price per word (Canadian currency preferred) - Number of words you can translate per day - Number of years translating (minimum of 5 years) - Areas of expertise - Payment method - Resume or CV
Category: Other - Translation       

W****ess
 [?]
Sign in to view client's details.
| W****ess
|    Canada
Fixed Price: Not Sure   |  Posted: Jul 02, 2014  |  Ends: 6d, 7h  |   8 Proposals
two page simple document already translated needs proofread today Source Language: Japanese Target Language: English
Category: Translation       

v****err
 [?]
Sign in to view client's details.
| v****err
|    United States
Hourly Rate: $20 - $30 / hr   |  Duration: 4-6 months  |  Posted: Jul 02, 2014  |  Ends: 6d, 7h  |   9 Proposals
We have a popular mobile app that has many 18-30 year old Japanese-speaking users, and need to translate the description of our app in the App Store. Job description: The initial job will be just a couple of hundred words. We are looking for a quick turnaround (i.e. 24 hours) on each job. Source Language: English Target Language: Japanese Length of the Document: 150 words per job
Category: Translation       
Skills: English, Japanese, english japanese       

b****ips
 [?]
Sign in to view client's details.
| b****ips
|    Canada
Hourly Rate: Less than $10 / hr   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 02, 2014  |  Ends: 6d, 7h  |   1 Proposal
Hi, I need a Person to translate some texts for me.. Eng<>Japanese Rate is $2 per 500 words translation Waiting for your bids Thank you
Category: Japanese <-> English...       
Skills: Translation       

s****aib
 [?]
Sign in to view client's details.
| s****aib *
|    Pakistan
Hourly Rate: $10 - $15 / hr   |  Duration: Not Sure  |  Posted: Jul 02, 2014  |  Ends: 6d, 0h  |   10 Proposals
Hello, I have a word file need to translate in Japanese (Hiragana). Words count around 1900 words. Let me know how much you will charge for per word. Bid there ASAP please. Thanks
Category: Translation       
Skills: English-Japanese Translation, English       

T****100
 [?]
Sign in to view client's details.
| T****100
|    Bangladesh
Fixed Price: $20 - $25   |  Posted: Jul 02, 2014  |  Ends: 5d, 22h  |   7 Proposals
Hi We need quality translators to translate Eng-Chinese. Domain IT. As we are just a startup we cannot pay unrealistic. Those interested in working with us kindly get back with your best quote/word and volume handled/day. Will hire the right candidate by today or tomorrow. Thanks Uma
Category: Translation       

u****rni
 [?]
Sign in to view client's details.
| u****rni
|    India
Symbol Key
Payment method not yet verified
Payment verified
Purchased $1-$500
Purchased $500-$5,000
Purchased more than $5,000
You have already submitted a
proposal to this job