Fixed Price: $20 - $40
| Posted: Oct 23, 2014 | Closed |
I have 14min of Hindi audio (recorded in Pune, India for a documentary film) that needs translating and transcribing into English with time stamps. Time stamps must be recorded at the beginning and end of each sentence. The translation needs to be as accurate as possible. The audio is good quality (see link) This is a very urgent project so we would need this turned around within 12 hours of the job being awarded. Audio file: [obscured] /s/0q2t98velxdqeqt/MAYA%20PARENT%20INT%201_01.mp3?dl=0
Fixed Price: Less than $500
| Posted: Apr 05, 2012 | Closed |
Looking for someone who can review a few lines of text in different Maya dialects. The text is quoted from online sources, and at least one source is probably in classic Qeqchi (Kekchi). The goal is to standardize the dialect, including any transliteration or spelling variants, and ensure that the sentences are accurately translated to English. The text will appear in a short story. ------------------------------------------ Added 5 APR 2012, 17:16 PM EDT The total text is 7 words, consisting of three phrases from three sources. I'd like to make sure they are in the same dialect; if they are not, they'd need to be changed. I already have an approximate translation of the phrases. I would want confirmation that they're fairly accurate English translations, though it's OK for them to be loose translations. If the translations are not accurate, or if the "translation" includes more information than in the Maya phrase, I'd lik for the person selected to propose a more appropri...
Fixed Price: Less than $500
| Posted: Feb 17, 2012 | Closed |
Hi, i'm looking for someone who can translate in a very professional english language a content of approximatly 1000 french words . It's a photograper wedding site of the Mexican Riviera Maya who will work mainly with American (U.S.A) and Canadian clients. The site still need to be created ,we have now 5 word files of aprox 1000 words... Thanks a lot, Luca
Hourly Rate: Not Sure
| Duration: Not Sure
| Posted: Nov 11, 2011 | Closed |
Full project description here, due to Elance character limits: [obscured] /sT2HI2 Hi. BigWorld is a video game technology developer based in Australia. You├?┬?ll be working with our office in Austin, TX to translate our content creation tools user manual (HTML), as well as the text found in the User Interface of our content creation tools (XML), into Korean. BigWorld Technology is a software suite that├?┬?s used by game developers to create Massively Multplayer 3D Online Games (MMOG├?┬?s). It features a 3D client, server, content creation tools, monitoring tools, and plugins. For the purposes of this translation project, we├?┬?re only focusing on one thing: Content Creation Tools. More information on BigWorld Technology Content Creation Tools: [obscured] /content-creation-tools This translation job requires: >>>Native fluency in Korean and English, particularly in regards to technical vernacular >>>Basic understanding ...