A law graduate with almost 15 years editorial experience with Italy's leading financial newspaper “Il Sole 24 Ore” part of the “Sole 24 Ore” group, specialising in Finance and Law. As well as Italian I am fluent in English and French and proficient at German with the ability to provide translation from these languages into Italian. I am well organized, self-motivated, and have great attention to detail. I have a track record of working successfully to deadlines.
Read More »
Translations English-Italian, French-Italian, German-Italian, English-French, French-English.
Commissioning submissions from contributors.
Managing website content.
Co-ordinating and editing projects from proposal/rough manuscript to final
manuscript, incorporating input from authors, consultants and reviewers.
Substantive or Structural Editing, which includes clarifying and/or reorganising a manuscript for content and structure in agreement with the author.
Stylistic Editing, including clarifying meaning, eliminating jargon where
appropriate and ensuring the correct reading level.
Rewriting parts of a manuscript using content and research supplied by the author.
Copy editing to improve formatting and style, editing for grammar, spelling and
overall consistency in style.
Fact Checking / Reference Checking to ensure accuracy of facts and/or quotes by reference to original sources used by author and/or from other sources.
Content Writing (Italian, English and French).
Read More »