Did you know that dialogues in books are punctuated differently in different languages? For example, English conversation begins with "quotes", and Spanish conversation begins with a "". Now, how do you know if the translator to whom you are going to trust your book translation knows these differences? Knowing these differences means that you have translated books by following every minor target language detail.
Read More »
I've translated more than 35 books, some of which have become bestsellers. These books read with the same flow and ease as the...
Sep 19, 2012|Web Content|$0|Working
Sep 19, 2012|Other - Sales & Marketing|$0|Working
I provide Spanish-English and English-Spanish translation services for books.
I receive your text in any available format (i.e. MSWord, PDF, FrameMaker, InDesign, Quark, Trados and SDLX files, HTML and other web formats, etc.) and deliver to you a finished translated document ready to be published in the format of your choice.
Then I review your source text, prepare a glossary, and prepare your files for translation at no extra cost. My translation services include:
Translation, Editing, and Proofreading (TEP) for a ready-to-publish translated text.
Furthermore, my collaboration with some of the most important publishers of self-help, spiritual, and socially relevant material has given me the opportunity to translate more than 35 books — English to Spanish and Spanish to English. I can guarantee that your book will be translated as it was originally written.
I will evaluate your book at no charge. My services include review and final proofread of the entire book, including Index and Table of Contents. I also offer DTP or text formatting.
Contact me for more information
Read More »