Read More »
My name is Gilles Osvald, and I am a enthusiastic, energetic native French speaker, and I provide my services as a Translator, Localizer, Proofreader, Editor, and, more generally, as a Linguistic and Stylistic Consultant. My language pairs are en-US/en-UK into fr-FR/fr-CA, and fr-FR/fr-CA into en-US/en-UK.
I am very precise, accurate & professional in all aspects of my work and always respect the deadlines that I have set with my clients.
I am looking forward to helping you and doing the best, fastest job I can.
Feb 10, 2015|Translation|$0|Completed
Feb 12, 2014|Translation|$34|Completed
Dec 19, 2013|Translation|$3,469|Completed
Oct 15, 2013|Translation|$163|Completed
Let me tell you a little more about me and what makes me great at what I do.
In total, I spent seven years studying at three universities located in two countries:
- Université de Haute Bretagne - Rennes 2 (in Brittany, France),
- University of Reading (Berkshire, United Kingdom) and
- Institut Universitaire de Formation des Maîtres (IUFM) de Paris (=Teacher's School of Paris), France.
Throughout these years, I focused on learning as much as I could about French and English literature, but also and especially the linguistics and sociolinguistics of both languages.
While studying for my Master's Degree, I learned a lot about literature, poetry, the Arts and humanities in general; but, as I mentioned, I specialized in the various dialects and accents of the English language and how they are perceived, as compared to the respective French varieties and attitudes. I passed my diploma with honors, and my Master's thesis received the grade of 17 out of 20 (85%).
Additionally, my linguistic and socio-linguistic investigations have taught me a lot that I can use today in my localization/translation work.
After finishing my studies, in 2007, I decided to leave France once again, and spent another three years in the Greater London area, improving my vocabulary where it lacked - and in a variety of specialized, professional fields.
I have been a freelance translator since I came back to France in late 2009. In spite of my love for literary translation, I quickly...
Read More »
Self-Employed Translator etc.
Translator, text editor and proofreader
2010 - 2013
I have been an independent translator for three years now, working on various types of texts ranging from legal documents, business websites and Jungian psychology books. All the while I have also...