Greetings! My name is Silvina Pestana, I am a native Portuguese.
I have solid translation and writing experience since I worked as a translator in the International Business Centre of Madeira Island for five years. Now, I work as a self-employed legal aid lawyer, so I have the opportunity to manage my own time and work on my freelance jobs.
I love the idea of working abroad and sharing my work with thousands or perhaps millions of people without leaving home.
In addition to Portuguese, I have extensive English and Spanish knowledge duly certified by the University of Cambridge and Oxford School. I also have good skills in French and an elementary Italian level. Therefore, I can work with any combination of the aforementioned languages.
As a Portuguese Bar Association Attorney, I can also help you with your legal drafting and legal issues. I have experience in preparing and translating all kind of legal documents, doing legal research and representing clients.
TRANSLATION / PROOFREADING
(High Importance of Meaning and Accuracy)
Provided Language Pairs:
- English to Portuguese (European and/or Brazilian Portuguese) and vice versa;
- Spanish to Portuguese (European and/or Brazilian Portuguese);
- French to Portuguese (European and/or Brazilian Portuguese);
- Italian to Portuguese (European and/or Brazilian Portuguese).
PROOFREADING / EDITING / REWRITING
ARTICLE / RESUME WRITING
(Writing is a Passion - teachers used to say that I am a natural writer)
LEGAL WRITING / LEGAL ISSUES:
- Draft, execution, translation and legalization of legal documents such as proxies, minutes and contracts;
- Recognition and registry in Portugal of all kind of orders and/or decisions made by foreign authorities namely marriage, divorce and adoption;
- Ship and yacht registration before the International Shipping Register of Madeira Island (MAR);
- Corporate and Commercial Law;
University of Cambridge
Certificate in Advanced English
Legal English - Advanced Level
Inedem - Business Development Institute
Accounting and Balance Sheet Analysis Course
Ciid - IT and Idioms Centre
Formar + Professional Education and Services
Portuguese Bar Association
Lisbon University School of Law
2002 - 2007
Padre Manuel Álvares Secondary School
IT, Media and Communication Specialization
1999 - 2002
Legal Aid Lawyer
2011 - Present
International Business Centre of Madeira / MCS
Translator / Lawyer
2007 - 2011
Teixeira de Freitas, Rodrigues e Associados
2007 - 2011
Banco Espírito Santo
Trainee Legal Advisor
2007 - 2007
I offer a personalized estimate of your project cost.
I consider the turnaround time per project and estimate the time of completion, depending on my client's instructions, and usually inform them on what I think I can realistically produce in the time frame they set up. I am conscientious about keeping my clients updated, providing them with sample pages for their approval and keeping them apprised of their project progress.
“We have used many translators' services in various languages.In all my experiences and interactions Silvina is still the best so far. I am most impressed with the sense of commitment she brings to bear on her job.”
“Silvina is a superstar! I have been working with her for quite some time and every time she impresses me. The quality of her translations is extremely high and I have absolutely no hesitation to recommend her for all your English to Portuguese translation needs. This time, she even added a number of comments to help us further improve the translation. I will use her services 100% again in the near future. ”
“Quick turnaround. Excellent translation - according to my father in law who knows Portuguese.”
“World-class. Very happy that I selected her. Great communication, asked only minimal questions in order to get the job done (works well on her own, with minimum required instructions). Work delivered ahead of time, AND, even sent me two versions of the finished product- with some fixes to my original file that she noticed in the second version. Work this good, at her price- is a rare bargain these days. ”
"The work was absolutely perfect and the communication outstanding. Very satisfied and will definitely use again if we need any more documents translated into Portugese."
“Second time we worked together and second time I got an excellent outcome. Great job!”
“Very professional translator! Silvina delivered high-quality content right on time. Very friendly and available. Highly recommended for English-Portuguese translations!”
“This has been a translation with focus on technical transport terms as well as on legal issues (GTC). Being a lawyer and a dedicated translator Silvina did a wonderful job. Not only translating but having ideas and explaining them. Lovely. If you ever need somebody to translate legal text she is the one. A definite rehire.”
“It's been a while since I had the pleasure to work with such a prolific translator. Silvina is not only a very meticulous and highly professional translator: she is communicative, polite, patient and a true perfectionist! What a rewarding experience it was working with Silvina. We would definitely hire her services again. Thank you! ”
“Silvina is awesome. I wish I could hire her full-time !!”
“silvinapestana is an amazing Provider here at Elance! She sent work status reports and even delivered a day earlier than scheduled. If you need anything translated into Portuguese, don't hesitate at all... silvinapestana rocks!”
“One of the best Portuguese translators on Elance. Not only in translating content but in formatting the translation to resemble the original.”
“Silvina made many suggestions for improving my product categories after completing the project and those were very intelligent and welcome. There is more, Silvina implemented those suggestions even if they were not part of the original project. Thanks Silvina ! :)”
“Silvina was able to quickly and very effectively complete a legal document translation that I needed turned around very quickly the same day as i had submitted the project. Silvina exceeded my expectations by how quickly and effectively she was able to complete the project. She not only translated the english terms to be added to the agreement she also made valuable suggestions based on her legal knowledge that improved on the original document. Slivina provided timely feedback as she was working on the project and kept me well informed of her progress. She was very responsive to any last minute changes, questions and also took the initiative to provide inputs and valuable suggestions that clarified the legal terms in the agreement. She was definitely a 5 star performer in every aspect of the project! I highly recommend Silvina and will certainly be using her for future projects.”