Find freelancers. Lose those costly delays.

With 1.7 million freelancers, we'll match you with the perfect talent.

or, Register with Elance »

Monica Cuneo | Elance
 
176985602337900
Last Sign-in: Feb 9, 2013

Monica Cuneo

Translate: Italian and Music
   United Kingdom
  |   Oxford, Oxfordshire

Overview

Accurate translations into/from Italian, specialised in music with experience in several fields like software, websites, legal. Native Italian in Oxford.

Read More »

Portfolio

This is the cover of the book Stage Fright - Causes and cures (La paura del pubblico)...
This is the frontispiece of the book Stage Fright - Causes and cures (La paura del...
This is the cover of the book A New Approach to violin playing (Un nuovo approccio al...
Cover of the book Walk on the North Side by William Primrose that I translated in 2000
The twelve lesson course Book about violin playing Cover of the book The twelve lesson...

Skills (8)

Tested
English To Italian Translation Skills Test
My Score
avg
Italian To English Translation Skills Test
My Score
avg
English Spelling Test (UK Version)
My Score
avg
English Vocabulary Test (UK Version)
My Score
avg
Passed
UK English Basic Skills Test
My Score
avg
Music terminology

Service Description

I developed my translation skills in addition to being a professional musician. I have a long experience in several fields, from music to IT, software manuals, legal matters. Besides my musical activity, I translate because I like it and it enables me to always improve my knowledge of the English and Italian languages.

I've taken the ECDL in English. I worked mostly as a freelance for several agencies. My biggest accomplishment is the translation into Italian of four music books, about string playing: Stage fright, A new approach to violin playing, The twelve lesson course (to be released soon) by Kato Havas OBE; Walk on the North Side, by William Primrose CBE; see my portfolio.

I've also created a music website: http://www.viola-in-music.com; have a look at it to see how I write in English.

I can work at short notice, I offer proofreading, revisions. When necessary, I ask clients to provide their own glossary if they have one.

I have experience with CAT (Transit, IBM TM) but usually do manual translations.

I like to do translations that don't sound like translations but like original writings.

Read More »

Employment

Oxfordshire County Council, Oxford UK
Freelance tranlsator, interpreter
2003 - 2008
The Council no longer provides this service.
Tecnomare (ENI Group), Milan, Italy
In house technical translator
2003 - 2004
Temporary contract, Tecnomare is an ENI group engineering company specialised in offshore oil plants.

Education

Conservatorio di Musica "G. Verdi", Milan
Diploma in Viola
1976 - 1989
1st Liceo Artistico
Maturità Artistica ad Indirizzo musicale
1976 - 1981
Overview  |  Job History  |  Portfolio  |  Resume/C.V.

Keywords

music
website
translation
software
Internet
My Snapshot
All Categories
Elance Level
Level represents activity and experience on Elance. Freelancers start at Level 1 and achieve higher levels through their work. A higher "Level" indicates greater earnings, ratings and other achievements on Elance. Learn More »
  • 12 months
  • Lifetime
Jobs
0
0
0
Total
Milestones
Hours
Reviews
Recommend
Clients
Total
Repeat
Earnings
Total
Per Client
Identity
Username
TranslateItalian
Type
Individual
Member Since
February 2009
Elance URL
Verifications
0
Monica Cuneo | Elance

Monica Cuneo