It's a translation task for a website. The content is focused on business between western world and Asian countries. Beside company's profile and industry introduction, still there're founders' information. When doing a website translation, the key is to identify the site's function and try to find out the right styles. For example, if it's a business site about consultation, it's always right to choose professional form, and, if it's a story site, just use more adjectives!
An Expert Chinese Translator, Good At Legal and Wordpress.
As a native Simplified Chinese speaker with a LLM degree from East Anglia University in UK, I’m familiar with both Chinese and English, eastern tradition and western culture. Now, I’m a legal translator for an UK firm ‘s Shanghai Office and do a good job in contract and regulation translation. I devote myself into international activities and work for national business.